Китайскiй мудрецъ или Наука жить благополучно въ обществѣ, состоящая въ наиполезнѣйшихъ нравоучительныхъ наставленiяхъ, сочиненныхъ древнимъ восточнымъ браминомъ
著者
書誌事項
Китайскiй мудрецъ или Наука жить благополучно въ обществѣ, состоящая въ наиполезнѣйшихъ нравоучительныхъ наставленiяхъ, сочиненныхъ древнимъ восточнымъ браминомъ
(Eighteenth-century Russian publications, roll 392)
General Microfilm Company, [19--]
マイクロ形態(マイクロフィルム (リール))
- タイトル別名
-
Китайский мудрец или Наука жить благополучно в обществе, состоящая в наиполезнейших нравоучительных наставлениях, сочиненных древним восточным брамином
Economy of human life
- タイトル読み
-
Kitaĭskīĭ mudret︠s︡, ili Nauka zhitʹ blagopoluchno v obshchestvi︠e︡, sostoi︠a︡shchai︠a︡ v naipolezni︠e︡ĭshikh nravouchitelʹnykh nastavlenīi︠a︡kh, sochinennykh drevnim vostochnym braminom
大学図書館所蔵 件 / 全1件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
With: Слово въ высокоторжественный день рожденiя ... Елiсаветы Первыя, iмператрiцы всея Россiи / проповѣданное архiмандрiтомъ Кирiлломъ Флоринскимъ -- Китайскiй мудрецъ или Наука жить благополучно въ обществѣ, состоящая въ наиполезнѣйшихъ нравоучительныхъ наставленiяхъ, сочиненныхъ древнимъ восточнымъ браминомъ / переведена съ китайскаго [перевел с французского языка С.П. Колосов] -- Ге Янь, то есть умныя рѣчи / перевелъ съ китайскаго на россiйскiйской языкъ А[лексей] Л[еонтьев] -- Китайское уложенiе / перевелъ сокращенно съ манжурскаго на россiйской языкъ Алексѣй Леонтьевъ -- Сенека, трагедiя / [Эвальд Христиан Клейст] ; переведена съ нѣмецкаго языка [К.П. Дерли] -- Сенека печальное позорище / сочинено на нѣмецкомъ языкѣ г. Клейстомъ ; переведено Иваномъ Акимовымъ -- Весна : поэма г. Клейста, или Изображенiе прiятностей сего времени года съ выводимыми изъ оныхъ важными размышленiями
Originally published: Спб. : [Тип. Акад. наук], 1777 (2-м тиснением)
Svodnyi katalog item [Сводный каталог русской книги гражданской печати XVIII Века, 1725-1800]: 2924
Translator's name and original publisher from Svodnyi katalog item
