翻訳等価再考 : 翻訳の言語・社会・思想
Author(s)
Bibliographic Information
翻訳等価再考 : 翻訳の言語・社会・思想
晃洋書房, 2017.3
- Other Title
-
翻訳等価再考 : 翻訳の言語社会思想
- Title Transcription
-
ホンヤク トウカ サイコウ : ホンヤク ノ ゲンゴ シャカイ シソウ
Available at 88 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
博士学位請求論文「翻訳等価性再考 : 社会記号論による翻訳学のメタ理論研究」(立教大学, 2015年) を基に一部加筆修正したもの
参考文献: 巻末p1-25
Description and Table of Contents
Description
「翻訳とは何か」。翻訳等価の言語学・社会学・哲学的徹底解明。古今東西の翻訳理論の社会文化史的総括を通して、言葉の意味への根源的問いかけを行う。
Table of Contents
- 第1章 序—翻訳研究における等価概念再考の必要性
- 第2章 社会記号論系翻訳論—理論研究とメタ理論研究の記号論的基礎
- 第3章 翻訳等価性の諸概念
- 第4章 翻訳等価性をめぐる諸アプローチ
- 第5章 翻訳等価性をめぐるイデオロギー
- 第6章 結—等価構築論からの翻訳学の検証
by "BOOK database"