Crowdsourcing and online collaborative translations : expanding the limits of translation studies
Author(s)
Bibliographic Information
Crowdsourcing and online collaborative translations : expanding the limits of translation studies
(Benjamins translation library, v. 131)
J. Benjamins, c2017
- : hb
Available at 6 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
Includes bibliographical references (p. [265]-300) and index
Description and Table of Contents
Description
Crowdsourcing and online collaborative translations have emerged in the last decade to the forefront of Translation Studies as one of the most dynamic and unpredictable phenomena that has attracted a growing number of researchers. The popularity of this set of varied translational processes holds the potential to reframe existing translation theories, redefine a number of tenets in the discipline, advance research in the so-called "technological turn" and impact public perceptions on translation. This book provides an interdisciplinary analysis of these phenomena from a descriptive and critical perspective, delving into industry approaches and fostering inter and intra disciplinary connections between areas in which the impact is the greatest, such as cognitive translatology, translation technologies, quality and translation evaluation, sociological approaches, text-linguistic approaches, audiovisual translation or translation pedagogy. This book is of special interest to translation researchers, translation students, industry experts or anyone with an interest on how crowdsourcing and online collaborative translations relate to past, present and future research and theorizations in Translation Studies.
Table of Contents
- 1. Acknowledgements
- 2. List of Figures
- 3. Abbreviations
- 4. Introduction
- 5. Chapter 1. Crowdsourcing and collaborative translation in Translation Studies: Definitions and types
- 6. Chapter 2. The emergence of crowdsourcing and online collaborative translations
- 7. Chapter 3. Crowdsourcing and the industry: From workflows to prescriptive approaches
- 8. Chapter 4. Crowdsourcing and Cognitive Translation Studies: Moving beyond the individual's mind
- 9. Chapter 5. Crowdsourcing: Challenges to translation quality
- 10. Chapter 6. Texts and crowdsourcing: Perspectives from textual, discursive and linguistic approaches
- 11. Chapter 7. Fansubs and AVT norms
- 12. Chapter 8. Crowdsourcing: Insights from the sociology of translation
- 13. Chapter 9. Crowdsourcing and translation training
- 14. Chapter 10. Conclusions
- 15. References
- 16. Index
by "Nielsen BookData"