"Because I am Greek" : polyonymy as an expression of ethnicity in Ptolemaic Egypt

著者
    • Coussement, Sandra
書誌事項

"Because I am Greek" : polyonymy as an expression of ethnicity in Ptolemaic Egypt

by Sandra Coussement

(Studia Hellenistica, 55)

Peeters, 2016

この図書・雑誌をさがす
注記

Includes bibliographical references (p. [393]-429)

English with some Greek and Egyptian words

内容説明・目次

内容説明

Double names have a long history in Egypt. They are already attested on Old Kingdom funerary monuments, where concern about eternal life required a correct identification of the deceased. When Greek and Egyptian cultures came into contact under the Ptolemies, bilingual polyonymy (i.e. the combination of an Egyptian and a Greek name) became more popular. During this period, Greek ethnicity was valued as a symbol of power and social status, and was used to create borders between the rulers and the ruled. At the same time, however, it was a flexible concept and this made it a useful tool for crossing the very same boundaries it constructed. As ethnicity became a crucial aspect of one's identity, it is not surprising that bilingual polyonymy was well attested among those that formed a bridge between the ruling class and the Egyptian population: particularly military, administrative and priestly officials. Since they moved between largely separated ethnic contexts, combining names of different linguistic origins was a way to negotiate their ethnic identities. Rather than serving as a reliable source for ethnic origin, names can therefore be interpreted as an expression of the ethnic identity of an individual in a certain space or context.

「Nielsen BookData」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示
詳細情報
ページトップへ