直訳禁止!ネイティブが使うユニーク英語表現
著者
書誌事項
直訳禁止!ネイティブが使うユニーク英語表現
DHC, 2017.6
- タイトル読み
-
チョクヤク キンシ ネイティブ ガ ツカウ ユニーク エイゴ ヒョウゲン
大学図書館所蔵 全25件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
内容説明・目次
内容説明
会話で使えばネイティブもうなる!?直訳からは本当の意味を想像できない英語特有の表現を集めました。映画やドラマ、音楽などの実例が満載!
目次
- 第1章 動物にまつわる表現(rain cats and dogs(猫と犬が降る!?);crocodile tears(ワニの涙!?) ほか)
- 第2章 身体にまつわる表現(Break a leg!(脚を折れ!?);play(something)by ear(耳で演奏する!?) ほか)
- 第3章 身の回りのものにまつわる表現(bucket list(並んだバケツ!?);the sky’s the limit(空は限界である!?) ほか)
- 第4章 食べ物にまつわる表現(hot potato(熱いジャガイモ!?);a piece of cake(ひと切れのケーキ!?) ほか)
- 第5章 色にまつわる表現(white elephant(白いゾウ!?);white lie(白いウソ!?) ほか)
「BOOKデータベース」 より