ポピュラー男聲合唱曲集 The popular male chorus album
Author(s)
Bibliographic Information
ポピュラー男聲合唱曲集 = The popular male chorus album
東京音樂書院, 1948.6
Printed Music(Full Score, Miniature or Study Size)
- Title Transcription
-
ポピュラー ダンセイ ガッショウキョクシュウ
Available at / 1 libraries
-
No Libraries matched.
- Remove all filters.
Search this Book/Journal
Contents of Works
- 菩提樹 = Der Lindenbaum / F.Schubert原作 ; F.Silcher編曲
- 野ばら = Heidenröslein : 1829 / H. Werner
- 蓮の花 = Die Lotosblume : op. 33 no. 3, 1840 / R. Schumann
- 露に濡れた薔薇 = Die Rose stand im Thau : op. 65 / R. Schumann
- 歌聲ひびく = Wie schön istes : canon / anonymous
- 五月の野邊 = Der Soldat / F. Silcher
- 歩け歌え = Wandershaft / C. Zöllner
- 森に歌う小鳥よ = Das Voglein im Walde / Joh. Dürrner
- 廓公 : 十六世紀ドイツ民謡 = Kuckuck : deutsche Volksweise / 南辰雄編曲
- たそがれ = Unter allen Wipfeln ist Ruh' / F. Kuhlau
- 夜 = Die Nacht : op. 17, no. 4 / F. Schubert
- 墓と月 = Grab und Mond / F. Schubert
- 船路 = Wasserfahrt : op. 50 no. 4 / F. Mendelssohn
- ローレライ = Lorelei : 1838 / F. Silcher
- いざや我等の : 中世紀學生歌 = Gaudeamus / anonymous ; 大久保正編曲
- ケートキーアニー = Kate Kearney : Irish folk song / 南辰雄編曲
- 歌の航 = Das Lied / L. Spohr
- 自由の歌 = Freie Kunst / J.H. Stuntz
- 翔れ歌の調 = Liedesfreiheit : op. 75 no. 1 / H. Marschner
- 吟遊詩人 = Die Minnesänger : op. 33, no. 2, 1840 / R. Schumann
- 和蘭人の仲間 = The Dutch company / anonymous
- オールドブラックジョウ = Old black Joe : 1860 / S.C. Foster ; 大久保正編曲
- ヴォルガの舟唄 = Volga boatman : Russian folk song / 大久保正編曲
- わが戀人よ = Aennchen von Tharau : 1825 / F. Silcher
- この喜び = Wohin mit der Freud? : 1852 / F. Silcher
- 薔薇よ花よ : シュワーベン民謡 = Oberschwäbisches Tanzliedchen : schwäbische Volksweise / F.Silcher編曲
- 君に = Hüte dich! / K.F. Girschner
- ジプシーの歌 = Csak egy szep : Zigeunermelodie / 南辰雄編曲
- あげよ盃を = Bundeslied / W.A. Mozart
- 我が友よ = Comitat / F. Mendelssohn
- アロハオエ = Aloha oe / Queen Liliuokalani ; 大井辰夫, 大久保正編曲
- 主人は冷き土に = Massa's in de cold, cold ground : 1852 / S.C. Foster ; 大久保正編曲
- 愛でにし友 = Der gute Kamerad / F. Silcher
- ハインリッヒフラウエンロープ = Heinrich Frauenlob : op. 26 no. 2, 1853 / N.W. Gade
- 聽け駒鳥の歌 = Listen to the mocking bird / A. Hawthorne ; 南辰雄編曲
- ユピィディー = Upidee / anonymous
- ブルドッグと鮭 = The bull-dog / anonymous
- 三羽のからす = Crow song / anonymous
- わにと樂士さん = Lob der edlen Musika : Volksweise / 大久保正編曲
- 黄金蟲と花 = Der Käfer und die Blume / W.H. Veit
- 赤い鼻 = Die rote Nase : Volksweise / 大久保正編曲
- 乾杯のカノン = Trink-Kanon : 1788 / W.A. Mozart
- 青い月曜日 = Blauer Montag / F. Otto
- 乾杯の唄 = Türkisches Schenkenlied : op. 50 no. 1, 1838 / F. Mendelssohn
- 酒の唄 = Trinklied : aus der Oper "Der Vampyr" 1829 / H. Marschner
- ラウテを彈きあげよ盃 = Lasst Lautenspiel und Becherklang : canon, op. 65 no. 2, 1847 / R. Schumann
- 羊飼の日曜日 = Schäfer's Sonntaglied / C. Kreutzer
- 聖なる心にのみ = Nur in des Herzens / F. Flemming
- 聖なる神 = Zum Sunctus / F. Schubert