Works for mixed choir Werke für gemischten Chor
著者
書誌事項
Works for mixed choir = Werke für gemischten Chor
(Works = Werke / Niels W. Gade, ser. 4 . Choral works ; v. 9)
Foundation for the Publication of the Works of Niels W. Gade, 2017
楽譜(印刷)(スコア)
大学図書館所蔵 件 / 全4件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
German, Danish and Latin words
Prefatory matter in English and German
Critical report in English (p. 199-[248])
収録内容
- Works for mixed choir. Gebeth = Prayer
- Aftensang = Evening song
- Børnepsalme = Children's hymn
- Aftenbøn = Evening prayer
- Morgenbøn = Morning prayer
- Fünf Gesänge, Op. 13 = Five songs, op. 13
- O du, der du die Liebe bist = O thou who thyself art love
- Du kjærlighedens ophav, Gud = God, thou source of love
- Kyrie eleison
- Paaske = Easter
- Farvel! = Farewell!
- Farvel ved Carl Andersens baare = Farewell at Carl Andersen's bier
- Ved Lutherfesten = At the celebration for Martin Luther
- Bryllupssang = Wedding song
- Ære være Gud i det høie = Glory be to God on high
- Som markens blomst = As the flower in the field
- Henvisner fage = Quickly withers away. Som markens blomst henvisner fage
- Saa hviil da i dit Sovekammer
- Works for mixed chior with accompaniment. Kjøge
- Bryllupssange (1864) = Wedding songs (1864). I sangen lyde hjerteslag!
- Gud, som har kjærlingheden lagt
- Michael Rosing wiehe
- Ved conferentzraad Thomsens begravelse = At the funeral of privy councillor Thomsen. Andante lugubre
- Hans Huus beskikket var
- Saa vil vi hans Kiste sænke
- Ved danmarksstøtten = At the national monument
- Vinterdage = Winter days
- Bryllupssange (1885) = Wedding songs (1885). Benedictus, qui venit in nomine Domini
- Amen
- Chorales. Den, som mig føder, det er Gud, min herre = He who provides for me Is God, my Lord
- Op, thi dagen nu frembryder = Wake! The welcome day appeareth
- Hør vor helligaftens bøn = Hear our prayer this holy evening
- Helligaand, vor sorg du slukke = Holy ghost, dispel our sadness
- Kom, o helligaand, kom brat = Come, o holy spirit, come now
- Udrust dig, helt fra Golgatha = Arm thyself, hero from Golgotha
- Amen raabe hver en tunge = Amen cries every tongue
- Det hellige kors, vor herre han bar = The holy cross, our saviour bore
- Gaar det, herre , som jeg vil = If things go, Lord, as I wish
- Chorale settings of existing melodies. Lover den herre = Praise to the Lord
- Jesu, din søde forening at smage = Jesus, to taste sweet reunion with thee
- Af høihenden oprunden er = How brightly shines the morning star
- Deilig er jorden = Fair is creation
- Appendix. Hymnus
- Lied im freien = Song in the open air
- Litanie = Litany
- Den, som mig føder, det er Gud, min herre : (tidlig version) = He who provides for me is God, my Lord : (early version)
- Op, thi dagen nu frembryder : (tidlig version) = Wake! The welcome day appeareth : (early version)
- O gode Gud, jeg takker dig = O my good Lord, I thank thee