Roumanian music : panpipe and folksong
著者
書誌事項
Roumanian music : panpipe and folksong
(A musical voyage along the silk road, 2 . Happy endounters of instrumentalists = 遥かなる楽人たちの道||Happy endounters of instrumentalists = ハルカナル ガクジン タチ ノ ミチ)
Seven Seas , King Record [distributor], 1982, p1981
録音資料(音楽)(LPレコード盤)
- タイトル別名
-
ルーマニアの音楽 : 《ナイと民謡》
大学図書館所蔵 件 / 全1件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
Instrumental folk music and folk songs
Vocal works sung in Romanian
Damian Luca, nai (panpipe) ; Ionel Draghici, tsambal ; Florentina Satmari, voice
Recorded: 10 Aug. 1981, at King Record #2 Studio, Tokyo
"Digital recording"--Label
"監修: 小泉文夫/小柴はるみ"--Container
Leaflet contains program notes in Japanese, and texts in Japanese translations
Seven Seas: K20C-5105
収録内容
- ナイ独奏. ドイナ「森のさけび」(Strigatul codrului) = Panpipe solo. Doina "A cry in woods"
- 少女たちの踊り (Joaca fetelor) = Dance of maidens
- 傷ついた心 (Saracǎ inima me) = My depressed heart
- ナイ独奏. 森のドイナ (Doina codrului) = Panpipe solo. Doina in woods
- 壁ぬり女のスルバ (Sîrba spoitoreasa) = Sîrba "Women's dance with wall-plastering gesture"
- 馬の踊り (Cǎluşarii) = Horse dance
- ドイナ「外は月夜で」(Afarǎ-i lunǎ şi-i bine) = Doina "The moonlight in splendid"
- ナイ独奏. クローバーを持った羊飼の娘 (Mocirta cu trifoi) = Panpipe solo. Shepherdess with clover
- バナート地方の対舞 (Joc de doi din Banat) = Couple dance from Banat
- ツァンバル独奏. 懐かしい歌 (Cîntec batrînesc) = Tsambal solo. Nostalgic song
- 結婚式のホラ (Hora lautareascǎ) = Wedding dance
- 皆さん今晩は (Bunǎ seara dragii mei) = Good evening, my friends
- ナイ独奏. ドイナ = Panpipe solo. Doina
- バナート地方の対舞 (Joc de doi din Banat) = Couple dance from Banat
- 夏よ早く来ておくれ (Tarina de la gǎina) = Over mountain gaina
- ツァンバル独奏「乾杯の歌」(Cîntec de pahar) = Tsambal solo "Song of toast"
- 母が私を産んだとき (Mǎicuta cind mi-o nǎscut) = When my mother gave me a birth
- ロマンツァ「何故あなたと知り合ったのか」(De ce oare en te-am) = Romance "Why should we have met each other"