Subversive adaptations : Czech literature on screen behind the Iron Curtain
著者
書誌事項
Subversive adaptations : Czech literature on screen behind the Iron Curtain
(Palgrave studies in adaptation and visual culture)
Palgrave Macmillan, c2017
大学図書館所蔵 全2件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Includes bibliographical references and index
内容説明・目次
内容説明
This book deals with film adaptations of literary works created in Communist Czechoslovakia between 1954 and 1969, such as The Fabulous World of Jules Verne (Zeman 1958), Marketa Lazarova (Vlacil 1967), and The Joke (Jires 1969). Bubenicek treats a historically significant period around which myths and misinformation have arisen. The book is broad in scope and examines aesthetic, political, social, and cultural issues. It sets out to disprove the notion that the state-controlled film industry behind the Iron Curtain produced only aesthetically uniform works pandering to official ideology. Bubenicek's main aim is to show how the political situation of Communist Czechoslovakia moulded the film adaptations created there, but also how these same works, in turn, shaped the sociocultural conditions of the 1950s and the 1960s.
目次
1. Introduction.- 2. Adaptation as Subterfuge: Silvery Wind.- 3. Adaptation as Play: The Worlds of Jules Verne Come Alive.- 4. Adaptation as Challenge: Marketa Lazarova and Romance for Bugle.- 5. Adaptation as a Reflection of the Zeitgeist.- 6. Epilogue.
「Nielsen BookData」 より