モニューシュコの家庭愛唱歌集 (選) „Śpiewnik domowy" Stanisława Moniuszki - wybór
著者
書誌事項
モニューシュコの家庭愛唱歌集 (選) = „Śpiewnik domowy" Stanisława Moniuszki - wybór
(ポーランド声楽曲選集, 第4巻)
ハンナ, 2017.11
楽譜(印刷)(スコア)
- タイトル読み
-
モニューシュコ ノ カテイ アイショウ カシュウ (セン)
大学図書館所蔵 件 / 全4件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
歌詞: ポーランド語
各楽譜前後にテキスト(発音カナ表記付き)、対訳あり
歌詞翻訳: 関口時正
巻末に解説あり
収録内容
- 紡ぎ唄 = Prąśniczka / 詞, ヤン・チェチョット = Jan Czeczot
- 宵の唄 = Pieśń wieczorna / 詞, ヴワディスワフ・スィロコムラ = Władysław Syrokomla
- 春 = Wiosna / 詞, ステファン・ヴィトフィツキ = Stefan Witwicki
- 爺(じじ)と婆(ばば) = Dziad i baba / 詞, ユゼフ・イグナツィ・クラシェフスキ = Józef Ignacy Kraszewski
- クラコヴィアチェック = Krakowiaczek / 詞, エドムント・ヴァシレフスキ = Edmund Wasilewski
- カッコウ = Kukułka / 詞, ヤン・チェチョット = Jan Czeczot
- 老い = Starość / 詞, ピエール=ジャン・ド・ベエランジェ ; ポーランド語訳, ヴワディスワフ・スィロコムラ = Pierre Jean de Béranger ; Władysław Syrokomla
- 甘えんぼさん = Pieszczotka / 詞, アダム・ミツキェーヴィチ = Adam Mickiewicz
- トリオレ = Triolet / 詞, トマシュ・ザン = Tomasz Zan
- なびいた娘 = Nawrócona / 詞, ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ ; ポーランド語訳, カジミェシュ・ブロジンスキ = Johann Wolfgang von Goethe ; Kazimierz Brodziński
- 君よ知るや彼の国を = Znasz-li ten kraj? / 詞, ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ ; ポーランド語訳, アダム・ミツキェーヴィチ = Johann Wolfgang von Goethe ; Adam Mickiewicz
- 野薔薇 = Polna różyczka / 詞, ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ ; ポーランド語訳, ユゼフ・グライネルト = Johann Wolfgang von Goethe ; Józef Grajnert
- 狙撃 = Czaty / 詞, アダム・ミツキェーヴィチ = Adam Mickiewicz
- ニェメン河に = Do Niemna / 詞, アダム・ミツキェーヴィチ = Adam Mickiewicz