Imagination and narrative : lexical and cultural translation in Buddhist Asia
著者
書誌事項
Imagination and narrative : lexical and cultural translation in Buddhist Asia
Silkworm Books, 2017
大学図書館所蔵 全6件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
Includes bibliographical references
内容説明・目次
内容説明
The diffusion of religious thought in Buddhist Asia has been marked by new modes of expression. Sometimes this has meant textual translation, as highlighted in chapters about Chinese and Japanese Buddhist texts or the analysis of manuscripts in northern Thailand. In other cases it has been cultural translation, such as local adaptations of jataka tales, legal concepts developed out of Theravada Buddhist teachings, or localization of art, inscriptions, and other material culture. Additional chapters study other types of engagement: the encounter of East and West in British geographical and anthropological exploration of Burma, and the place of Brahmanism in early Buddhist thought as expressed through the jatakas.
Together these contributions recognize that beyond being isolated by sectarian divisions, disparate Buddhist traditions have flourished through their simultaneity.
「Nielsen BookData」 より