Trends in e-tools and resources for translators and interpreters
著者
書誌事項
Trends in e-tools and resources for translators and interpreters
(Approaches to translation studies, v. 45)
Brill Rodopi, c2018
- : hardback
大学図書館所蔵 件 / 全1件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
Includes bibliographical references and index
内容説明・目次
内容説明
Trends in E-Tools and Resources for Translators and Interpreters offers a collection of contributions from key players in the field of translation and interpreting that accurately outline some of the most cutting-edge technologies in this field that are available or under development at the moment in both professional and academic contexts.
Particularly, this volume provides a wide picture of the state of the art, looking not only at the world of technology for translators but also at the hitherto overlooked world of technology for interpreters. This volume is accessible and comprehensive enough to be of benefit to different categories of readers: scholars, professionals and trainees.
Contributors are: Pierrette Bouillon, Gloria Corpas Pastor, Hernani Costa, Isabel Duran-Munoz, Claudio Fantinuoli, Johanna Gerlach, Joanna Gough, Asheesh Gulati, Veronique Hoste, Amelie Josselin, David Lewis, Lieve Macken, John Moran, Aurelie Picton, Emmanuel Planas, Eric Poirier, Victoria Porro, Celia Rico Perez, Christian Saam, Pilar Sanchez-Gijon, Miriam Seghiri Dominguez, Violeta Seretan, Arda Tezcan, Olga Torres, and Anna Zaretskaya.
目次
Foreword
Acknowledgements
List of Illustrations
Introduction
Gloria Corpas Pastor and Isabel Duran-Munoz
Part 1: Electronic Tools for Translators
1 Investigating the Use of Resources in the Translation Process
Joanna Gough
2 User Perspective on Translation Tools: Findings of a User Survey
Anna Zaretskaya, Gloria Corpas Pastor and Miriam Seghiri
3 Assessing Terminology Management Systems for Interpreters
Hernani Costa, Gloria Corpas Pastor and Isabel Duran-Munoz
4 Human Translation Technologies and Natural Language Processing Applications in Meaning-based Translation Learning Activities
Eric Poirier
Part 2: cat and cai Tools
5 Monitoring the Use of newly Integrated Resources into cat Tools: A Prototype
Aurelie Picton, Emmanuel Planas and Amelie Josselin-Leray
6 Can User Activity Data in cat Tools help us measure and improve Translator Productivity?
John Moran, David Lewis and Christian Saam
7 Computer-assisted Interpreting: Challenges and Future Perspectives
Claudio Fantinuoli
Part 3: Machine Translation
8 The ACCEPT Academic Portal: A Pre-editing and Post-editing Teaching Platform
Pierrette Bouillon, Johanna Gerlach, Asheesh Gulati, Victoria Porro and Violeta Seretan
9 The Challenge of Machine Translation Post-editing: An Academic Perspective
Celia Rico Perez, Pilar Sanchez-Gijon and Olga Torres-Hostench
10 scate Taxonomy and Corpus of Machine Translation Errors
Arda Tezcan, Veronique Hoste and Lieve Macken
Appendix 1
「Nielsen BookData」 より