書誌事項

前置詞と前置詞句, そして否定

Rodney Huddleston, Geoffrey K. Pullum著 ; 畠山雄二編集 ; 縄田裕幸 [ほか] 訳

(「英文法大事典」シリーズ / Rodney Huddleston, Geoffrey K. Pullum著 ; 畠山雄二編集, 第5巻)

開拓社, 2018.5

タイトル別名

前置詞と前置詞句、そして否定

Prepositions and preposition phrases

Negation

前置詞と前置詞句そして否定

タイトル読み

ゼンチシ ト ゼンチシク, ソシテ ヒテイ

電子リソースにアクセスする 全1
注記

The Cambridge grammar of the English language (CGEL) の第7章 (Prepositions and preposition phrases) および第9章 (Negation) の翻訳

その他の訳者: 久米祐介, 松元洋介, 山村崇斗

文献情報: p279-288

参考文献: p289-298

内容説明・目次

内容説明

The sun is out.では太陽が出ており、話し手の視界にあるのに対し、The light is out.では明かりは消えており、話し手の視界にはない。この違いはなぜ生じるのだろうか。また、I was too tired to budge.は形の上では肯定文であるが、「私はとても疲れていたので少しも動けなかった」という否定の解釈が生じる。これはなぜだろうか。本書には、われわれが英語の前置詞や否定表現に抱くこの種の素朴な疑問に対する答えが、いたるところにちりばめられている。

目次

  • 第1部 前置詞と前置詞句(前置詞という範疇;英語前置詞の弁別的特徴;前置詞を主要部とする慣用表現と化石表現;前置詞と補部の相対語順;前置詞句の構造と機能 ほか)
  • 第2部 否定(はじめに;動詞否定;動詞外否定;極性感応的項目;否定の増加特定性(I don’t want to hear about it) ほか)

「BOOKデータベース」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示
詳細情報
  • NII書誌ID(NCID)
    BB25961244
  • ISBN
    • 9784758913652
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpneng
  • 原本言語コード
    eng
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    xv, 306p
  • 大きさ
    21cm
  • 分類
  • 件名
  • 親書誌ID
ページトップへ