書誌事項

中南米スペイン語圏の語り

野々山真輝帆編

(ラテンアメリカ傑作短編集 / 野々山真輝帆編, 続)

彩流社, 2018.3

タイトル読み

チュウナンベイ スペインゴケン ノ カタリ

大学図書館所蔵 件 / 38

この図書・雑誌をさがす

収録内容

  • ノクターン = Nocturno / リカルド・グィラルデス [著] ; 足立成子訳
  • 悪魔の姑 = La suegra del diablo / カルメン・リラ [著] ; 豊泉博幸訳
  • ヤグアイー = Yaguaí / オラシオ・キロガ [著] ; 鈴木宏吉訳
  • 魂 = El alma / フリオ・ガルメンディア [著] ; 水町尚子訳
  • 私に似た女 = La mujer parecida a mí / フェリスベルト・エルナンデス [著] ; 平井恒子訳
  • タマリアの幻影 = La visión de Tamaría / リノ・ノバス・カルボ [著] ; 足立成子訳
  • すばらしいミリグラム = El prodigioso miligramo / フアン・ホセ・アレオラ [著] ; 鈴木宏吉訳
  • 獣人 = Los hombres fieras / ロベルト・アルルト [著] ; 早川明子訳
  • アナクレト・モロネス = Anacleto Morones / フアン・ルルフォ [著] ; 辻みさと訳
  • 運命は忘れられた神 = El destino es un Dios olvidado / ギリェルモ・メネセス [著] ; 鈴木宏吉訳
  • 精神病院の日曜日 = Los domingos en el hospicio / ホルヘ・エドワーズ [著] ; 栗原昌子訳
  • 屋根部屋 = El altillo / マリオ・ベネデッティ [著] ; 有働恵子訳
  • 夜の随想 = Juegos nocturnos / アウグスト・ロア・バストス [著] ; 有働恵子訳
  • 俺たちが人間に戻った夜 = La noche que volvimos a ser gente / ホセ・ルイス・ゴンサレス [著] ; 栗原昌子訳
  • リナーレス夫妻に会う前に = Antes de la cita con los Linares / アルフレド・ブライス・エチェニケ [著] ; 相良勝訳
  • アナポイェシス = Anapoyesis / サルバドル・エリソンド [著] ; 川村菜生訳

内容説明・目次

内容説明

多彩な情景、多様な手法。深まる内省、増しゆく滋味…幻想と現実のあわいで揺れる多彩な作品群。10カ国にまたがる作家たちが紡ぐ、16のきらめき。

「BOOKデータベース」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BB26014238
  • ISBN
    • 9784779124266
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 原本言語コード
    spa
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    251p
  • 大きさ
    20cm
  • 分類
  • 件名
  • 親書誌ID
ページトップへ