Translation strategies in global news : what Sarkozy said in the suburbs

著者

    • Scammell, Claire

書誌事項

Translation strategies in global news : what Sarkozy said in the suburbs

Claire Scammell

(Palgrave studies in translating and interpreting)(Palgrave pivot)

Palgrave Macmillan, c2018

大学図書館所蔵 件 / 4

この図書・雑誌をさがす

注記

Includes bibliographical references and index

内容説明・目次

内容説明

This book analyses the translation strategies employed by journalists when reporting foreign news events to home audiences. Using English-language press coverage of inflammatory comments made by Nicolas Sarkozy in his role as French interior minister in 2005 as a case study, the author illustrates the secondary level of mediation that occurs when news crosses linguistic and cultural borders. This critical analysis examines the norm for 'domesticating' news translation practices and explores the potential for introducing a degree of 'foreignisation' as a means to facilitating cross-cultural engagement and understanding. The book places emphasis on foreign-language quotation and culture-specific concepts as two key sites of translation in the news, and addresses a need for research that clarifies where translation, as a distinct part of the newswriting process, occurs. The interdisciplinary nature of this book will appeal to a broad range of readers, in particular scholars and students in the fields of translation, media, culture and journalism studies.

目次

Chapter 1: Introduction.Chapter 2: The Global News Agencies.Chapter 3: Translation in Global News.Chapter 4: A Case for Foreignised News Translation.Chapter 5: Investigating Translation Strategy in the News.Chapter 6: The Domestication Norm in Reuters Journalism.Chapter 7: A Foreignised Approach to Translation in the News.Chapter 8: Conclusion.

「Nielsen BookData」 より

関連文献: 2件中  1-2を表示

詳細情報

ページトップへ