ランカーに入る : すべてのブッダの教えの核心 : 大乗仏教経典『楞伽経』四巻本 : 復元梵文原典日本語訳と研究
Author(s)
Bibliographic Information
ランカーに入る : すべてのブッダの教えの核心 : 大乗仏教経典『楞伽経』四巻本 : 復元梵文原典日本語訳と研究
禅文化研究所, 2018.7
- Other Title
-
大乗仏教経典楞伽経四巻本 : 復元梵文原典 : 日本語訳と研究
Laṅkāvatārasūtram Sarvabuddhapravacanahṛdayam : a Sanskrit text in four volumes restored from The Laṅkāvatāra Sūtra
- Title Transcription
-
ランカー ニ ハイル : スベテ ノ ブッダ ノ オシエ ノ カクシン : ダイジョウ ブッキョウ キョウテン 『リョウガキョウ』 4カンボン : フクゲン ボンブン ゲンテン ニホンゴヤク ト ケンキュウ
Available at 20 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
その他のタイトルは巻末による
Description and Table of Contents
Description
西暦435年、インドの三蔵法師グナバドラがランカー島から『楞伽経』の梵語原本を中国南朝宋に齎し、その後443年に漢訳したものの写本が現在も大正新脩大蔵経第16巻に収められている。その梵語原本が南北朝時代にすでにないことを知らなかった虎関師錬禅師は『仏語心論』の中で、直接梵文に接することができないことを嘆いている。この漢訳を基にして、失われてしまっていた梵文テキストの復元を試みてきた著者を中心とする禅文化研究所楞伽経研究会では、復元梵文の確認とその日本語訳の作成、また漢文の訓読を進めてきた。そのうちの梵文復元と日本語訳を定稿した成果が本書である。
by "BOOK database"