ハッピーデイズ : 実験演劇集
著者
書誌事項
ハッピーデイズ : 実験演劇集
(新訳ベケット戯曲全集 / サミュエル・ベケット著 ; 岡室美奈子訳, 2)
白水社, 2018.9
- タイトル別名
-
Happy days
- タイトル読み
-
ハッピー デイズ : ジッケン エンゲキシュウ
大学図書館所蔵 件 / 全94件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
その他の訳者: 長島確, 木内久美子, 久米宗隆, 鈴木哲平, 西村和泉
監修者: 岡室美奈子, 長島確
底本: イギリスのフェイバー・アンド・フェイバー社より2009年から10年にかけて出版された最新の英語版テクスト
収録内容
- ハッピーデイズ = Happy days = Oh les beaux jours / 長島確翻訳
- クラップの最後の録音 = Krapp's last tape = La dernière bande / 鈴木哲平翻訳
- だまって演じる1 = Acte sans paroles I = Act without words I / 西村和泉翻訳
- だまって演じる2 = Acte sans paroles II = Act without words II / 西村和泉翻訳
- プレイ = Play = Comédie / 岡室美奈子翻訳
- 行ったり来たり = Come and go = Va-et-vient / 長島確翻訳
- 息 = Breath = Souffle / 長島確翻訳
- わたしじゃないし = Not I = Pas moi / 岡室美奈子翻訳
- あのとき = That time = Cette fois / 長島確翻訳
- あしおと = Footfalls = Pas / 長島確翻訳
- 演劇のためのスケッチ1 = Fragment de théâtre I = Rough for theat[re] I / 鈴木哲平翻訳
- 演劇のためのスケッチ2 = Fragment de théâtre II = Rough for theatre II / 木内久美子翻訳
- ピース・オブ・モノローグ = A piece of monologue = Solo / 長島確翻訳
- ロッカバイ = Rockaby = Berceuse / 長島確翻訳
- オハイオ即興曲 = Ohio impromptu = Impromptu d'Ohio / 岡室美奈子翻訳
- カタストロフィー = Catastrophe / 西村和泉翻訳
- なにをどこで = Quoi où = What where / 久米宗隆翻訳
内容説明・目次
内容説明
「しあわせな日々」の新訳をはじめ、「クラップの最後の録音」「わたしじゃないし」など17作品を収録。本邦初訳の作品もふくむ、日本オリジナルの完全版!
「BOOKデータベース」 より