No-no boy
著者
書誌事項
No-no boy
(Classics of Asian American literature)
University of Washington Press, 2014
- : pbk
並立書誌 全1件
大学図書館所蔵 件 / 全10件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
"With a new foreword by Ruth Ozeki ; introduction by Lawson Fusao Inada ; afterword by Frank Chin"--T.p. verso
"Original cloth editions published by Charles E. Tuttle, Rutherford, Vermont, and Tokyo, Japan, 1957"--T.p. verso
"First paperback edition published by the Combined Asian-American Resources Project, Inc., Seattle and San Francisco, 1976"--T.p. verso
内容説明・目次
内容説明
"No-No Boy has the honor of being among the first of what has become an entire literary canon of Asian American literature," writes novelist Ruth Ozeki in her new foreword. First published in 1957, No-No Boy was virtually ignored by a public eager to put World War II and the Japanese internment behind them. It was not until the mid-1970s that a new generation of Japanese American writers and scholars recognized the novel's importance and popularized it as one of literature's most powerful testaments to the Asian American experience.
No-No Boy tells the story of Ichiro Yamada, a fictional version of the real-life "no-no boys." Yamada answered "no" twice in a compulsory government questionnaire as to whether he would serve in the armed forces and swear loyalty to the United States. Unwilling to pledge himself to the country that interned him and his family, Ichiro earns two years in prison and the hostility of his family and community when he returns home to Seattle. As Ozeki writes, Ichiro's "obsessive, tormented" voice subverts Japanese postwar "model-minority" stereotypes, showing a fractured community and one man's "threnody of guilt, rage, and blame as he tries to negotiate his reentry into a shattered world."
The first edition of No-No Boy since 1979 presents this important work to new generations of readers.
目次
Foreword / Ruth Ozeki
Introduction / Lawrence Fusao Inada
Preface
No-No Boy
Afterword: In Search of John Okada / Frank Chin
「Nielsen BookData」 より