Packaging post, coloniality : the manufacture of literary identity in the francophone world
著者
書誌事項
Packaging post, coloniality : the manufacture of literary identity in the francophone world
(After the empire)
Lexington Books, c2005
- : pbk
大学図書館所蔵 全1件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Includes bibliographical references (p. 175-183) and index
内容説明・目次
内容説明
In Packaging Post/Coloniality, Richard Watts breaks from convention and reads Francophone books by their covers, focusing on the package over the content. Watts looks at the ways that the 'paratext'-the covers, illustrations, promotional summaries, epigraphs, dedications, and prefaces or forewords that enclose the text-mediates creative works by writers from sub-Saharan Africa, the Maghreb, the Caribbean, and Southeast Asia whose place in the French literary institution was and remains a source of conflict. In order to be acceptable for French bookstore shelves, the novels, essays, and collections of poetry created in colonial territories were deemed to need explanation and sponsorship by an authority in the field. Watts finds the French mission civilisatrice, or 'civilizing mission,' manifest in prefaces, introductions, and dedications inserted in the books that appeared in the metropole during the height of French imperialism. In the postcolonial era, book packaging reveals a struggle to reverse the power dynamic: Francophone writers introduced each others' texts, yet books still appeared with covers promoting stereotypical images of the Francophone world. This fascinating journey through a particular cultural history of the book is a unique take on the quest for a literary identity. Watts concludes his study by looking at English mediations of Francophone works, with a chapter on reading and teaching Francophone literature in translation.
目次
Chapter 1 Introduction: Paratexts and the Mediation of Culture Part 2 The Colonial Paratext and Its Imperial Desires Chapter 3 Black Text, White Masks: The Colonial Paratext in Sub-Saharan Africa Chapter 4 "The Felicitous Graft:" Hybridity and Anxiety in Indochina and North Africa Part 5 The Textual Histories of Decolonization Chapter 6 Senghor and Sartre between the Colonial and the Postcolonial Chapter 7 Aime Cesaire's Cahier d'un retour au pays natal and Its Displacements Part 8 Postcolonial Transfigurations of the Books Chapter 9 Glissant, Lopes, and the Ambivalence of the Postcolonial Paratext Chapter 10 Gender and the Paratext Chapter 11 Reading and Teaching Francophone Literatures in Translation
「Nielsen BookData」 より