Translation and conflict : a narrative account
Author(s)
Bibliographic Information
Translation and conflict : a narrative account
(Routledge translation classics)
Routledge, 2019
2nd ed
- : hbk
Available at / 1 libraries
-
No Libraries matched.
- Remove all filters.
Note
Includes bibliographical references (p. [181]-193) and index
Description and Table of Contents
Description
Translation and Conflict was the first book to demonstrate that translators and interpreters participate in circulating as well as resisting the narratives that create the intellectual and moral environment for violent conflict and social tensions. Drawing on narrative theory and with numerous examples from historical and current contexts of conflict, Mona Baker provides an original and coherent model of analysis that pays equal attention to the circulation of narratives in translation and to questions of dominance and resistance. With a new preface by Sue-Ann Harding, Translation and Conflict is more than ever the essential text for any student or researcher interested in the study of translation and social movements.
Table of Contents
Contents
List of Figures
Acknowledgements
Introduction to the Classic Edition
Introduction
Translation, power, conflict
Why narrative?
Overview of Chapters
Introducing narrative theory
2.1 The status and effects of narrativity
2.2 Defining narrative
2.3 The political import of narratives
A typology of narrative
3.1 Ontological narratives
3.2 Public narratives
3.3 Conceptual (disciplinary) narratives
3.4 Meta- (master) narratives
Understanding how narratives work: features of narrativity I
4.1 Temporality (Bruner's narrative diachronicity)
4.2 Relationality (Hermeneutic composability)
4.3 Causal emplotment
4.4 Selective appropriation
Understanding how narratives work: features of narrativity II
5.1 Particularity
5.2 Genericness
5.3 Normativeness/canonicity and breach
5.4 Narrative accrual
Framing narratives in translation
6.1 Framing, frame ambiguity and frame space
6.2 Temporal and spatial framing
6.3 Selective appropriation of textual material
6.4 Framing by labelling
6.5 Repositioning of participants
Assessing narratives: the narrative paradigm
7.1 The narrative paradigm: basic tenets
7.2 Coherence (probability)
7.3 Fidelity
7.4 Assessing narratives: applying the model
7.5 Concluding remarks
Glossary
Notes
Bibliography
Index
by "Nielsen BookData"