Complexity thinking in translation studies : methodological considerations
著者
書誌事項
Complexity thinking in translation studies : methodological considerations
(Routledge advances in translation and interpreting studies)
Routledge, 2019
- : hbk
大学図書館所蔵 件 / 全4件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
Includes bibliographical references and index
内容説明・目次
内容説明
This volume highlights a range of perspectives on the ways in which complexity thinking might be applied in translation studies, focusing in particular on methods to achieve this. The book introduces the topic with a brief overview of the history and conceptualization of complexity thinking. The volume then frames complexity theory through a variety of lenses, including translation and society, interpreting studies, and Bible translation, to feature case studies in which complexity thinking has successfully been or might be applied within translation studies. Using complexity thinking in translation studies as a jumping off point from which to consider the broader implications of implementing quantitative approaches in qualitative research in the humanities, this volume is key reading for graduate students and scholars in translation studies, cultural studies, semiotics, and development studies.
目次
1. Introduction
Kobus Marais and Reine Meylaerts
2. Intersemiotic translation as an abductive cognitive artifact
Joao Queiroz and Pedro Ata
3. Resonances between social narrative theory and complexity theory: A potentially rich methodology for translation studies
Sue-Ann Harding
4. "Effects causing effects": Considering constraints in translation
Kobus Marais
5. On the multidimensional interpreter and a theory of possibility: Towards the implementation of a complex methodology in interpreter training
Manuel de la Cruz Recio
6. Exploring the social complexity of translation with assemblage thinking
Emma Seddon
7. Translator networks of networks in digital space: The case of Asymptote Journal
Raluca Tanasescu and Chris Tanasescu
8. A complex and transdisciplinary approach to slow collaborative activist translation
Raul E. Colon Rodriguez
9. Sacred writings and their translations as complex phenomena: The book of Ben Sira in the Septuagint as a case in point
Jacobus Naude and Cynthia Miller-Naude
10. The complexity of Iran's literary polysystem: An interdisciplinary study
Nasrin Ashrafi
11 .Translation as organized complexity: Implications for translation theory
Maria Tymoczko
12. Knowledge translation and the continuum of science
Caroline Mangerel
「Nielsen BookData」 より