Jazz in the central city : Great Nagoya's Tsuru・Asahi jazz song collection 1929-1938

Bibliographic Information

Jazz in the central city : Great Nagoya's Tsuru・Asahi jazz song collection 1929-1938

Gramoclub , Meta Company, 2012

Musical Sound Recording(Compact Audio Disc)

Other Title

大名古屋ジャズ

Available at  / 1 libraries

Search this Book/Journal

Note

Jazz vocals

Sung in Japanese

黒田進 (1st-2nd, 4th, 7th-12th works), 佐藤緋奈子 (3rd), 永井智子 (5th), 織田のぶ子 (6th), 東京コミックメールコール (13th), 鉄仮面 (14th), ディック・ミチオ (15th), ミッキー松山 (16th-19th), Hawaiian Rhythm King (20th-21th), 愉快なリズムボーイズ (22th-25th), vocals ; アサヒジャズバンド (1st-2nd, 4th-8th, 11th) ; アサヒオーケストラ (3rd, 9th-10th) ; アッコージョンオーケストラ (12th) ; アサヒジャズ・オーケストラ (14th, 19th) ; センター・ダンス・オーケストラ (15th-18th) ; Hawaiian Rhythm King (20th)

Recorded: supposed in 1920s-1930s

Reissue. Originally issued in 1920s-1930s by Tsuru (1st-12th works), Lumond (13th), Asahi (14th, 19th, 22th-25th), and Center (15th-18th, 20-21th)

Compact disc

Pamphlet contains texts and program notes in Japanese

Gramoclub: G-10002

"センターレコード"--Label

Contents of Works

  • アラビヤの唄 = Sing me a song of Araby : (1927) / Fred Fisher ; [text by] 堀内敬三
  • 思出 : (スーベニヤ) = Among my Souvenir : (1927) / Horatio Nicholls ; [arr. by] アサヒ文芸部 ; [text by] 塚本篤夫
  • 紐育の囁き = In einer kleinen Konditorei : (1928) / Fred Raymond ; [arr. by] 坪井清吉 ; [text by] 塚本篤夫
  • おゝ天使よ = You'er an angel : (1930) / Rudolf Friml ; [text translated by] 畑喜代司
  • 私のオーロラ = My northern light : (1930) / Rudolf Friml ; [text translated by] 畑喜代司
  • みんなが私を好きと云ふ = Everyone say I love you : (1932) / Harry Ruby ; [text by] 大和麦二
  • 掻払ひの一夜 : (マドロスの唄) = Si l'on ne s'etait pas connu : (1930) / Philippe Pares ; [text by] 塚本篤夫
  • 恋の巴里っ子 = J'ai ma combine : (1930) / Ralph Erwin ; [text by] 塚本篤夫
  • 匕首メッキーの唄 = Moritat : (1928) / Kurt Weill ; [text translated by] 志保花明
  • 惚れ合った二人 = Tango-ballade : (1928) / Kurt Weill ; [text translated by] 志保花明
  • ガソリンボーイ三人組 = Ein Freund, ein guter Freund : (1930) / Werner R. Heymann ; [text by] 松村又一
  • あたしやお里がなつかしい = Y M'faut mon pat'lin : (1931) / Fred Pearly & P. Chagnon ; [text translated by] 松村又一
  • 恋に踊る = I went to hilo / Sam Alama
  • ダイナ = Dinah : (1925) / Harry Akst
  • 山の人気者 = Fine Alpine Milkman : (1930) / Leslie Sarony
  • ジプシーの喫茶店 = In a little gypsy tearoom : (1935) / Edgar Leslie, Joe Burke
  • 君と二人で = Sitting on a five barred gates : (1931) / Robert Hargreaves, Stanley J. Damerell
  • 楽しき今宵 = About a quarter to night : (1935) / Harry Warren
  • からかわないで = I've got a feelin' you'er foolin : (1935) / Nacio Herb Brown
  • ハワイアンブルース = Hawaiian blues : (1916) / Stanley Murray
  • バリバリの浜辺にて = On the beach at Bali Bali : (1936) / Al Sherman, Jack Meskill & Abner Silver
  • 花に浮かれて / 笑いの音楽
  • 聴いておくれよ僕の心臓 / 笑いの音楽
  • 泣き笑ひの人生 / 笑いの音楽
  • 愉快な仲間 / 笑いの音楽

Details

  • NCID
    BB2825102X
  • Country Code
    xx
  • Title Language Code
    eng
  • Text Language Code
    jpn
  • Place of Publication
    [S.l.],東京
  • Pages/Volumes
    1 sound disc
  • Size
    12 cm.
  • Attached Material
    1 pamphlet ([18] p. ; 12 x 12 cm.)
  • Subject Headings
Page Top