Jazz in the central city : Great Nagoya's Tsuru・Asahi jazz song collection 1929-1938
Author(s)
Bibliographic Information
Jazz in the central city : Great Nagoya's Tsuru・Asahi jazz song collection 1929-1938
Gramoclub , Meta Company, 2012
Musical Sound Recording(Compact Audio Disc)
- Other Title
-
大名古屋ジャズ
Available at / 1 libraries
-
No Libraries matched.
- Remove all filters.
Search this Book/Journal
Note
Jazz vocals
Sung in Japanese
黒田進 (1st-2nd, 4th, 7th-12th works), 佐藤緋奈子 (3rd), 永井智子 (5th), 織田のぶ子 (6th), 東京コミックメールコール (13th), 鉄仮面 (14th), ディック・ミチオ (15th), ミッキー松山 (16th-19th), Hawaiian Rhythm King (20th-21th), 愉快なリズムボーイズ (22th-25th), vocals ; アサヒジャズバンド (1st-2nd, 4th-8th, 11th) ; アサヒオーケストラ (3rd, 9th-10th) ; アッコージョンオーケストラ (12th) ; アサヒジャズ・オーケストラ (14th, 19th) ; センター・ダンス・オーケストラ (15th-18th) ; Hawaiian Rhythm King (20th)
Recorded: supposed in 1920s-1930s
Reissue. Originally issued in 1920s-1930s by Tsuru (1st-12th works), Lumond (13th), Asahi (14th, 19th, 22th-25th), and Center (15th-18th, 20-21th)
Compact disc
Pamphlet contains texts and program notes in Japanese
Gramoclub: G-10002
"センターレコード"--Label
Contents of Works
- アラビヤの唄 = Sing me a song of Araby : (1927) / Fred Fisher ; [text by] 堀内敬三
- 思出 : (スーベニヤ) = Among my Souvenir : (1927) / Horatio Nicholls ; [arr. by] アサヒ文芸部 ; [text by] 塚本篤夫
- 紐育の囁き = In einer kleinen Konditorei : (1928) / Fred Raymond ; [arr. by] 坪井清吉 ; [text by] 塚本篤夫
- おゝ天使よ = You'er an angel : (1930) / Rudolf Friml ; [text translated by] 畑喜代司
- 私のオーロラ = My northern light : (1930) / Rudolf Friml ; [text translated by] 畑喜代司
- みんなが私を好きと云ふ = Everyone say I love you : (1932) / Harry Ruby ; [text by] 大和麦二
- 掻払ひの一夜 : (マドロスの唄) = Si l'on ne s'etait pas connu : (1930) / Philippe Pares ; [text by] 塚本篤夫
- 恋の巴里っ子 = J'ai ma combine : (1930) / Ralph Erwin ; [text by] 塚本篤夫
- 匕首メッキーの唄 = Moritat : (1928) / Kurt Weill ; [text translated by] 志保花明
- 惚れ合った二人 = Tango-ballade : (1928) / Kurt Weill ; [text translated by] 志保花明
- ガソリンボーイ三人組 = Ein Freund, ein guter Freund : (1930) / Werner R. Heymann ; [text by] 松村又一
- あたしやお里がなつかしい = Y M'faut mon pat'lin : (1931) / Fred Pearly & P. Chagnon ; [text translated by] 松村又一
- 恋に踊る = I went to hilo / Sam Alama
- ダイナ = Dinah : (1925) / Harry Akst
- 山の人気者 = Fine Alpine Milkman : (1930) / Leslie Sarony
- ジプシーの喫茶店 = In a little gypsy tearoom : (1935) / Edgar Leslie, Joe Burke
- 君と二人で = Sitting on a five barred gates : (1931) / Robert Hargreaves, Stanley J. Damerell
- 楽しき今宵 = About a quarter to night : (1935) / Harry Warren
- からかわないで = I've got a feelin' you'er foolin : (1935) / Nacio Herb Brown
- ハワイアンブルース = Hawaiian blues : (1916) / Stanley Murray
- バリバリの浜辺にて = On the beach at Bali Bali : (1936) / Al Sherman, Jack Meskill & Abner Silver
- 花に浮かれて / 笑いの音楽
- 聴いておくれよ僕の心臓 / 笑いの音楽
- 泣き笑ひの人生 / 笑いの音楽
- 愉快な仲間 / 笑いの音楽