The social sciences and biblical translation
著者
書誌事項
The social sciences and biblical translation
(Symposium series / Society of Biblical Literature, no. 41)
Brill, 2008
- : cloth binding
大学図書館所蔵 件 / 全1件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
Includes bibliographical references (p. 147-167) and indexes
内容説明・目次
内容説明
The Bible is an ancient book, written in a language other than English, describing social and cultural situations incongruent with modern sensibilities. To help readers bridge these gaps, this work examines the translation and interpretation of a set of biblical texts from the perspectives of cultural anthropology and the social sciences. The introduction deals with methodological issues, enabling readers to recognize the differences in translation when words, sentences, and ideas are part of ancient social and cultural systems that shape meaning. The following essays demonstrate how Bible translations can be culturally sensitive, take into account the challenge of social distance, and avoid the dangers of ethnocentric and theological myopia. As a whole, this work shows the importance of making use of the insights of cultural anthropology in an age of ever-increasing manipulation of the biblical text.
目次
The contributors are Alicia Batten, Zeba A. Crook, Richard E. DeMaris, John H. Elliott, Rob Kugler, Carolyn Leeb, Dietmar Neufeld, John J. Pilch, Richard L. Rohrbaugh, and John Sandys-Wunsch.
「Nielsen BookData」 より