Memory eternal to the fallen heroes : selected hymns from the requiem : for mixed choir a cappella, 1917 Вечная память героям : избранные песнопения из панихиды : для смешанного хора без сопровождения

書誌事項

Memory eternal to the fallen heroes : selected hymns from the requiem : for mixed choir a cappella, 1917 = Вечная память героям : избранные песнопения из панихиды : для смешанного хора без сопровождения

Alexander Kastalsky = Александр Кастальский

Musica Russica, c2014

楽譜(印刷)(スコア)

タイトル読み

Memory eternal to the fallen heroes : selected hymns from the requiem : for mixed choir a cappella, 1917 = Vechnai︠a︡ pami︠a︡tʹ geroi︠a︡m : izbrannye pesnopenii︠a︡ iz panikhidy : dli︠a︡ smeshannogo khora bez soprovozhdenii︠a︡

大学図書館所蔵 件 / 1

この図書・雑誌をさがす

注記

For unaccompanied mixed chorus; piano reduction for rehearsal only

Church Slavic words; printed in parallel Cyrrilic characters and Roman transliteration; also printed as text with English translation

Edited by Vladimir Morosan

"Originally published by P. Jurgenson, Moscow, 1917"--T.p. verso

Preface and editorial notes in English

Includes bibliographical references

収録内容

  • Великая ектения = The great litany
  • Аллилуйя и Глубиною мудрости = Alleluia and with profound wisdom
  • Покой Спасе наш = Give rest, o our Savior
  • Покой, Господи = Give rest, O Lord
  • Молитву пролию = I will pour out my prayer
  • Со святыми упокой = With the saints give rest
  • Сам един еси Безсмертный = Thou alone art immortal
  • Ты еси Бог, сошедый во ад = Thou art God, who descended into Hades
  • Упокой, Боже (Сербский напев) = Give rest, o God (a Serbian melody)
  • Тройная ектения = Triple litany
  • Вечная память (Сербский напев) = Memory eternal (a Serbian melody)

詳細情報

ページトップへ