'Lux divinitatis' - - 'Das liecht der gotheit' : der lateinisch-frühneuhochdeutsche Überlieferungszweig des 'Fließenden Lichts der Gottheit'. Synoptische Ausgabe
Author(s)
Bibliographic Information
'Lux divinitatis' - - 'Das liecht der gotheit' : der lateinisch-frühneuhochdeutsche Überlieferungszweig des 'Fließenden Lichts der Gottheit'. Synoptische Ausgabe
De Gruyte, c2019
- Other Title
-
'Lux divinitatis' - - 'Das liecht der gotheit' : der lateinisch-frühneuhochdeutsche Überlieferungszweig des 'Fliessenden Lichts der Gottheit' : synoptische Ausgabe
Available at 1 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
Includes bibliographical references (p. [518]-533) and indexes
Description and Table of Contents
Description
Mit dieser synoptischen Edition der lateinischen UEbersetzung des Fliessenden Lichts der Gottheit Mechthilds von Magdeburg und ihrer alemannischen Ruckubersetzung werden zwei Versionen eines der wichtigsten Texte der mittelalterlichen Mystik erstmals wissenschaftlich zuganglich. Mechthilds in der zweiten Halfte des 13. Jahrhunderts entstandenes Buch thematisiert in lyrischen, hymnischen und dramatischen Textpartien die Vereinigung der menschlichen Seele mit Gott, berichtet von Visionserlebnissen und enthalt Gebete sowie lehrhafte und reflektierende Abschnitte mit Bezug zur Zeitsituation. In der Forschung gilt das Werk als Beginn volkssprachlicher mystischer Literatur uberhaupt.
Die lateinische UEbersetzung mit dem Titel Lux divinitatis entstand noch vor 1296/1298 und ordnet das Textmaterial ihrer Vorlage voellig neu. Die synoptisch abgedruckte alemannische Ruckubersetzung Das liecht der gotheit entstand Ende des 15., Anfang des 16. Jahrhunderts aller Wahrscheinlichkeit nach in Basel. Eine detaillierte Einleitung, ein Parallelstellen-Apparat, Kapitelkonkordanzen sowie ausfuhrliche Register dienen der weiterfuhrenden Erschliessung. Zudem bietet die vorliegende Edition eine umfassende Dokumentation aller primaren und sekundaren Rezeptionszeugen der lateinischen UEbersetzung des Fliessenden Lichts.
by "Nielsen BookData"