On first Samuel
著者
書誌事項
On first Samuel
(Translated texts for historians, v. 70)
Liverpool University Press, 2019
- : limp
- タイトル別名
-
Bede : on first Samuel
大学図書館所蔵 全2件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Includes bibliographical references and indexes
内容説明・目次
内容説明
The Old Testament
book 1 Samuel (known as 1 Kings in modern Bibles) contains one of the most
dramatic stories in the Old Testament, with its tense narrative about Israel's
first attempts to govern itself by kingship, and a cast of famous characters who
drive the story - the priest and prophet Samuel, the tragic figure of King
Saul, and chiefly David himself, the youngest son of Jesse, who slays the
Philistine's champion, Goliath, and gains God's favour in replacement for Saul.
The Venerable Bede (672-735 AD),
Anglo-Saxon England's foremost interpreter of the Bible, wrote many
commentaries on the Old Testament, but his treatment of 1 Samuel stands out in
particular: it is one of his longest
commentaries, one of his first sustained attempts to deal with the Old
Testament without support from an earlier commentary, and one of the few
commentaries he wrote that can be dated precisely. Bede sets out to read the story of 1 Samuel as
full of details which demonstrate the prophetic nature of Old Testament
history, an attempt that is boldly experimental in its application of the
allegorical method of interpretation.
Historically, the commentary is of special interest for its detailed reference to the departure of Abbot Ceolfrith from Wearmouth-Jarrow in June 716 AD, which has allowed scholarship to firmly date the work and explore some potential links to the turbulent political scene in Northumbria that marked that decade. This English translation is the first rendering of the Latin into another language. The translation is preceded by a substantial introduction that places the work in the context of Bede's oeuvre, discusses his sources and exegetical methods, and offers a reading of the work's contemporary context in the light of current scholarly debate.
目次
Acknowledgements
Abbreviations
Introduction
Date and Context in Bede's Oeuvre
1 Samuel: Canonical Context and Narrative Content
Patristic Sources and Biblical Versions
Exegetical Method
The Historical Context for the Composition
Acca of Hexham and 1 Samuel
Themes in On First Samuel
Bede's Latin Prose Style in On First Samuel
Editions of On First Samuel and the Present Translation
On First Samuel
Chapter Headings
Book 1
Book 2
Book 3
Book 4
Appendix 1: Notes on Textual Emendations
Appendix 2: Interpolations in Book 4
Bibliography
Index of Sources
General Index
「Nielsen BookData」 より