On first Samuel
Author(s)
Bibliographic Information
On first Samuel
(Translated texts for historians, v. 70)
Liverpool University Press, 2019
- : limp
- Other Title
-
Bede : on first Samuel
Available at 2 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
Includes bibliographical references and indexes
Description and Table of Contents
Description
The Old Testament
book 1 Samuel (known as 1 Kings in modern Bibles) contains one of the most
dramatic stories in the Old Testament, with its tense narrative about Israel's
first attempts to govern itself by kingship, and a cast of famous characters who
drive the story - the priest and prophet Samuel, the tragic figure of King
Saul, and chiefly David himself, the youngest son of Jesse, who slays the
Philistine's champion, Goliath, and gains God's favour in replacement for Saul.
The Venerable Bede (672-735 AD),
Anglo-Saxon England's foremost interpreter of the Bible, wrote many
commentaries on the Old Testament, but his treatment of 1 Samuel stands out in
particular: it is one of his longest
commentaries, one of his first sustained attempts to deal with the Old
Testament without support from an earlier commentary, and one of the few
commentaries he wrote that can be dated precisely. Bede sets out to read the story of 1 Samuel as
full of details which demonstrate the prophetic nature of Old Testament
history, an attempt that is boldly experimental in its application of the
allegorical method of interpretation.
Historically, the commentary is of special interest for its detailed reference to the departure of Abbot Ceolfrith from Wearmouth-Jarrow in June 716 AD, which has allowed scholarship to firmly date the work and explore some potential links to the turbulent political scene in Northumbria that marked that decade. This English translation is the first rendering of the Latin into another language. The translation is preceded by a substantial introduction that places the work in the context of Bede's oeuvre, discusses his sources and exegetical methods, and offers a reading of the work's contemporary context in the light of current scholarly debate.
Table of Contents
Acknowledgements
Abbreviations
Introduction
Date and Context in Bede's Oeuvre
1 Samuel: Canonical Context and Narrative Content
Patristic Sources and Biblical Versions
Exegetical Method
The Historical Context for the Composition
Acca of Hexham and 1 Samuel
Themes in On First Samuel
Bede's Latin Prose Style in On First Samuel
Editions of On First Samuel and the Present Translation
On First Samuel
Chapter Headings
Book 1
Book 2
Book 3
Book 4
Appendix 1: Notes on Textual Emendations
Appendix 2: Interpolations in Book 4
Bibliography
Index of Sources
General Index
by "Nielsen BookData"