Traduction et interculturalité : entre identité et altérité
著者
書誌事項
Traduction et interculturalité : entre identité et altérité
(Études de linguistique, littérature et art / dirigée par Katarzyna Wołowska, v. 36)
P. Lang, c2019
大学図書館所蔵 件 / 全1件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
Includes bibliographical references and index
内容説明・目次
内容説明
L'interculturel etant constitutif du culturel, et la traduction fonctionnant comme un outil de mediation entre les cultures, il semble indispensable d'etudier les liens entre l'un et l'autre. La figure qui est au coeur des etudes traductologiques est celle de l'Autre, et le traducteur doit trouver le juste equilibre entre identite et alterite, mais aussi entre denotation et connotation(s), entre explicite et implicite, entre litterature et culture. Pour mener a bien cette " negociation " (Umberto Eco), il lui faut tenir compte d'elements aussi varies que le differentiel cognitif entre les lecteurs de l'original et ceux de la traduction, la variabilite des connotations culturelles de certains termes et les ethe discursifs mobilises dans le texte a traduire.
「Nielsen BookData」 より