The Routledge handbook of translation and education
Author(s)
Bibliographic Information
The Routledge handbook of translation and education
(Routledge handbooks in translation and interpreting studies)(Routledge handbooks)
Routledge, Taylor and Francis, 2020
- : hbk
Available at 15 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
-
Kobe Shoin Women's University Library / Kobe Shoin Women's College Library
: hbk801.7/2812559386
Note
Includes bibliographical references and index
Description and Table of Contents
Description
- the handbook focuses on current research approaches and empirical findings, and examines examples of pedagogies that integrate translation in the curriculum
- the chapters are authored by leading international authorities on translation and education
- the most comprehensive, interdisciplinary volume available on the place and role of translation in educational contexts worldwide
Table of Contents
Contents
List of contributors
Acknowledgments
Introduction
PART I
Theoretical foundations
Bilingualism and multilingualism
Educational theory: From Dewey to Vygotsky
3. Education for intercultural citizenship
PART II
Early childhood and primary education
4. Pre-school education
5. Primary bilingual classrooms
6. Pedagogical affordances of translation in bilingual education
7. Translators in schools: Valuing pupils' linguistic skills
PART III
Secondary education
8. Content-based instruction
9. English as a medium of instruction
10. Bilingual education
PART IV
Higher education
11. Modern languages
12. Translation and multilingual/creative writing
13. Audiovisual translation: Subtitling and revoicing
14. Interpreting studies
15. Community translation in New Zealand
16. Translation and technology
17. Computer-assisted L2 learning and translation (CAL2T)
PART V
SPECIAL EDUCATION
18. Heritage language education: A global view
19. Gifted education programmes
20. Sign languages
21. Sign bilingual education of foreign languages
22. Sign language interpreting
PART VI
Teacher education
23. Translation teacher training
24. Interpreting teacher training
25. Teacher agency in plurilingual learning contexts
26. Developing mediation competence through translation
Index
by "Nielsen BookData"