No dialect please, you're a poet : English dialect in poetry in the 20th and 21st centuries

Author(s)
    • Hélie, Claire
    • Brault-Dreux, Élise
    • Loriaux, Emilie
Bibliographic Information

No dialect please, you're a poet : English dialect in poetry in the 20th and 21st centuries

edited by Claire Hélie, Élise Brault-Dreux and Emilie Loriaux

(Routledge interdisciplinary perspectives on literature)

Routledge, 2020

  • : hbk

Search this Book/Journal
Note

Includes bibliographical references and index

Description and Table of Contents

Description

No Dialect Please, You're a Poet is situated at the crossroads in research areas of literature and linguistics. This collection of essays brings to the forefront the many ways in which dialect is present in poetry and how it is realized in both written texts and oral performances. In examining works from a wide range of poets and poetries, from acclaimed poets to emerging ones, this book offers a comprehensive introduction to poetics of dialects from a variety of regions, across two centuries of English poetry.

Table of Contents

Introduction Part I: Rooting dialects in late 19th century poetry 1. Foundations of English Dialect Poetry 2. The "boggle" in the "waaste": Meaning and mask in Tennyson's dialect poems 3. "Leave off trying to put the Robbie Burns' touch over me" - D.H. Lawrence's dialect poems Part II: British dialects in 20th-21st c. poetry 4. The Problem with Dialect Poetry 5. "Lumbs & Orts": Ted Hughes and Dialect 6. Under-Mining The Meaning: Women's Dialect Poetry and the 1984-5 UK Miners' Strike 7. "Yan Tan Tethera": The Uses of Dialect in Tony Harrison's Poetry 8. "Between memory and water"/ A phonetic analysis of Ian McMillan's evocation of life on the English canals in his "fruity Yorkshire Brogue." Part III: (Not so) new dialects in contemporary poetry 9. "Nae poet eer writes 'common speech', Ye'll fin eneuch o yon in prose": Scots and Scottish English from Robert Louis Stevenson to Tom Leonard 10. Not English: On the Importance of Dialect in Poetry in Ireland 11. "Sometimes I wanda / Who will translate / Dis / Fe de inglish?": Strategies for Transcribing Jamaican Creole in the Dub Poems of Linton Kwesi Johnson and Benjamin Zephaniah 12. Sloughing off Empire: "Multi-monolingualism" in Daljit Nagra's British Museum 13. Bringing Homer Home: Nation versus Birminghamisation in Two Vernacular English Iliads

by "Nielsen BookData"

Related Books: 1-1 of 1
Details
Page Top