生粋のイングランド人
Author(s)
Bibliographic Information
生粋のイングランド人
音羽書房鶴見書店, 2020.3
- Other Title
-
Poems on affairs of state : Augustan satirical verse, 1660-1714
- Title Transcription
-
キッスイ ノ イングランドジン
Available at 35 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
底本: Poems on affairs of state : Augustan satirical verse, 1660-1714. Vol.6 (Yale UP, 1970)
『生粋のイングランド人』関連年譜: pxi-xv
主要参考文献: p171-175
Contents of Works
- 議会への賛辞 = An encomium upon a parliament
- 生粋のイングランド人 = The true-born Englishman
- 進め、生粋のイングランド人よ = Ye true-born Englishmen proceed
- エセ追悼者たち : 哀歌としての風刺詩 = The mock mourners
Description and Table of Contents
Description
ウィリアム3世時代末期に書かれたデフォーによる詩The True‐Born Englishman(1700‐1701)とその周辺の詩作品の翻訳。『ロビンソン・クルーソー』の作者と知られるデフォーが書いた力強い詩の全貌を示しつつ詩の背景となる同時代の政治との繋がりを詳細な注釈によって明らかにする。関連図版102点。
Table of Contents
- ダニエル・デフォー(『議会への賛辞』(一六九九年);『生粋のイングランド人』(一七〇一年);『進め、生粋のイングランド人よ』(一七〇一年);『エセ追悼者たち—哀歌としての風刺詩』(一七〇二年))
- 付録(ジョン・タッチン『外人たち』(一七〇〇年);『生粋のイングランド人』弁明の序文(一七〇一年);『生粋のイングランド人』一七一六年版の序文と追加された詩行)
by "BOOK database"