翻訳の授業 : 東京大学最終講義
著者
書誌事項
翻訳の授業 : 東京大学最終講義
(朝日新書, 768)
朝日新聞出版, 2020.6
- タイトル読み
-
ホンヤク ノ ジュギョウ : トウキョウ ダイガク サイシュウ コウギ
大学図書館所蔵 全137件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
引用文献: p201-203
内容説明・目次
内容説明
40年の翻訳研究、魂の集大成。ディケンズから村上春樹まで、AIにはけっして真似できない、深い深い思索の冒険。
目次
- 第1章 『雪国』の謎—人間の思考はすべて「翻訳」だ
- 第2章 「同化翻訳」と「異化翻訳」—アメリカの翻訳者には顔がない
- 第3章 視点と語り—文化圧とは何か
- 第4章 実用と文学のはざま—AIはなぜ「通訳」を殺すのか
- 第5章 岩野泡鳴と直訳擁護論—読めない翻訳をなぜ作ろうとするのか
- 第6章 翻訳家の仕事場—そこまでやるか『ホビット』!
- 第7章 翻訳と文体—どうやって「似せる」か
- 第8章 翻訳革命—新たな翻訳論への旅立ち
「BOOKデータベース」 より