Enhancing intercultural communication in organizations : insights from project advisers
Author(s)
Bibliographic Information
Enhancing intercultural communication in organizations : insights from project advisers
(Routledge focus on communication studies)(Routledge focus)
Routledge, 2020
- : hbk
Available at 2 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
Other editors: Emmanuelle Le Pichon-Vorstman, Roselinde Supheert, Jan D. ten Thije
Includes bibliographical references and indexes
Description and Table of Contents
Description
This book provides a qualitative analysis of the process of consultancy, to prove how intercultural communication can solve issues rising from multiculturalism in organizations and policymaking.
Experts in intercultural consultancy examine 12 different cases from real situations, focusing on interviews with clients and the way advice is presented and discussed with them, and on collected data and the process by which it is gathered. The book proves how the mechanisms of intercultural communication can be used to foster respectful relationships between people of different cultural and linguistic backgrounds and contribute to the success of the project or organization in question.
This book will be a key resource for scholars and students involved in intercultural communication, management, and consultancy, as well as professionals that are confronted in their work with diversity and would like to know more about intercultural consultancy.
Additional questions for discussion and readings are available as e-resources on the Routledge Website.
Table of Contents
- Introduction
- Key Concepts
- Part I: Policymakers
- Case Study 1 Advising Municipalities on Schooling Newly Arrived Migrant Pupils
- Case Study 2 Intercultural Communication Between a Municipality and Polish Migrants
- Case Study 3 Internal Communication at the University of Aruba
- Case Study 4 Lingua Receptiva at the Directorate-General for Translation (DGT) of the European Commission
- PART II: Commercial Organizations
- Case Study 5 Acquisition Within One country: How Two Organizational Cultures Come Together
- Case Study 6 Enhancing Team Effectiveness for an Executive Team in Saudi Arabia
- PART III: Education
- Case Study 7 Advising Parents on Bilingual Education of Their Children
- Case Study 8: Advising Linguistically Diverse Schools on Developing a School-wide Language Policy
- Case Study 9 Shifting From a Monolingual to a Plurilingual Pedagogical Practice
- PART IV: Non-profit Organizations
- Case Study 10 Improving Specialized Mental Healthcare and Social Services for Deaf and Hard of Hearing Newcomers
- Case Study 11 A Model Village Constitution for Indigenous Traditional Leaders in Suriname
- Case Study 12 Photographers' Handling of Cultural Rituals and Conventions of Bereaved Parents After the Loss of a Child
- Concluding Chapter
by "Nielsen BookData"