Humour translation in the age of multimedia
著者
書誌事項
Humour translation in the age of multimedia
Routledge, c2021
- : pbk
大学図書館所蔵 件 / 全3件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
Includes bibliographical references and index
内容説明・目次
内容説明
This volume seeks to investigate how humour translation has developed since the beginning of the 21st century, focusing in particular on new ways of communication. The authors, drawn from a range of countries, cultures and academic traditions, address and debate how today's globalised communication, media and new technologies are influencing and shaping the translation of humour.
Examining both how humour translation exploits new means of communication and how the processes of humour translation may be challenged and enhanced by technologies, the chapters cover theoretical foundations and implications, and methodological practices and challenges. They include a description of current research or practice, and comments on possible future developments. The contributions interconnect around the issue of humour creation and translation in the 21st century, which can truly be labelled as the age of multimedia.
Accessible and engaging, this is essential reading for advanced students and researchers in Translation Studies and Humour Studies.
目次
List of contributors
List of acronyms
List of figures
List of tables
Acknowledgements
Chapter 1 - Humour translation in the age of multmedia
Chapter 2 - Humour translation in the digital age
Chapter 3 - Two cases of doping, two instances of humour: creative humour in cultural dialogue
Chapter 4 - From translation to transcreation of humorous items (memes) on Romanian social media channels
Chapter 5 - Selling our souls for a laugh: translated humour in advertising
Chapter 6 - Between marketing and cultural adaptation: the case of comedy film titles in Italy
Chapter 7 - Multilingual humour in audiovisual translation: multilingual realities, humour and translation in an ever-changing mediascape
Chapter 8 - A corpus-based approach to the study of subtitling humour
Chapter 9 - Amateur dubbing and humour to promote well-being among hospitalised children and adolescents
Chapter 10 - Audio describing humour: seeking laughter when images do not suffice
Chapter 11 - Epilogue: local laughter, context collapse and translational agency
Index
「Nielsen BookData」 より