Queering modernist translation : the poetics of race, gender, and queerness
Author(s)
Bibliographic Information
Queering modernist translation : the poetics of race, gender, and queerness
(Routledge studies in twentieth-century literature)
Routledge, 2020
- : hbk
Available at / 2 libraries
-
No Libraries matched.
- Remove all filters.
Note
Includes index
Description and Table of Contents
Description
Queering Modernist Translation explores translations by Ezra Pound, Langston Hughes, and H.D. through the concept of queering translation. As Bancroft argues, queering translation is an intersectional lens for gleaning identity and socio-cultural issues in translation, such as gender, sexuality, diaspora, and race. Using theories espoused by Jack Halberstam, Jose Esteban Munoz, Elizabeth Grosz, Sara Ahmed, and Rinaldo Walcott as foundations for his arguments, Bancroft demonstrates that queering translation offers more expansive ways of imagining the relationship between translation and the identities, cultures, and societies that produce them. Intervening in new Modernist studies and translation studies, Queering Modernist Translation furthers contemporary conversations regarding Modernism and its lasting importance in the twenty-first century.
Table of Contents
Introduction
Chapter 1: "In the meantime, my songs will travel": Ezra Pound
Chapter 2: "Looking glass of earth!": Langston Hughes
Chapter 3: "This beauty is too much": H.D
Coda
by "Nielsen BookData"