Bibliographic Information

法廷通訳人

丁海玉 [著]

(角川文庫, 22164, [ち9-1])

KADOKAWA, 2020.5

Title Transcription

ホウテイ ツウヤクニン

Available at  / 15 libraries

Note

港の人 2015年刊を加筆修正のうえ、文庫化したもの

参考資料・文献: p[317]

ブックジャケットのシリーズ番号: ち9-1

Description and Table of Contents

Description

ふたつの国の言葉のあいだに立って自分にできることをしたいと、法廷通訳の道を歩み始めた著者。けれど法廷では想像以上の困難が待っていた。「わたし、通訳いりません」「判決重うなったんは、あんたのせいや」「アナタ、モウ、イイ」劇場さながらの怒り、涙、かけひき。感情を殺し、一語一語を正確に訳そうとする自らの格闘と、言葉によって人の“生”があぶりだされる外国人裁判のリアルを、情感溢れる筆致で描くノンフィクション!

Table of Contents

  • 法廷通訳人という仕事(法廷通訳人になる)
  • そこに立たされる人生(わたし、通訳いりません;だれがそれを、きめたんだ;アナタ、モウ、イイ;父と子の母語;もどかしさの衣;五〇二号法廷にて;クロッスムニダ)
  • 日本語と韓国語のあいだを行き来する(判決重うなったんは、あんたのせいや;名前を何といいますか;ハスリします;うごくなまえたち;ルビのかけひき;揺れるポニーテール;バーの向こう)
  • 裁判員裁判の法廷で(初めての裁判員裁判;ありがとう)
  • 法廷通訳人(抜け落ちた歯)

by "BOOK database"

Related Books: 1-1 of 1

Details

Page Top