Chinese-English interpreting and intercultural communication
著者
書誌事項
Chinese-English interpreting and intercultural communication
(Routledge advances in translation and interpreting studies, 49)
Routledge, 2020
- : hbk
大学図書館所蔵 件 / 全3件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
Includes bibliographical references and index
内容説明・目次
内容説明
Chinese and English are the world's largest languages, and the number of interpreter-mediated interactions involving Chinese and English speakers has increased exponentially over the last 30 years. This book presents and describes examples of Chinese-English interpreting across a large number of settings: conference interpreting; diplomatic interpreting; media interpreting; business interpreting; police, legal and court interpreting; and healthcare interpreting. Interpreters working in these fields face not only the challenge of providing optimal inter-lingual transfer, but also need to fully understand the discourse-pragmatic conventions of both Chinese and English speakers.
This innovative book provides an overview of established and contemporary frameworks of intercultural communication and applies these to a large sample of Chinese-English interpreted interactions. The authors introduce the Inter-Culturality Framework as a descriptive tool to identify and describe the strategies and footings that interpreters adopt. This book contains findings from detailed data with Chinese-English interpreters as experts not only in inter-lingual exchange, but cross-linguistic and intercultural communication. As such, it is a detailed and authoritative guide for trainees as well as practising Chinese-English interpreters.
目次
1. Introduction: Concepts: Perspectives and Frameworks for Intercultural Communication 2. Mediated Intercultural Communication involving Chinese Speakers and English Speakers 3. The Interpreted Interaction 4. Chinese-English Interpreter-mediated Interactions 5. Findings and Implications for Intercultural Communication and for Chinese-English Interpreting
「Nielsen BookData」 より