Becoming a translator : an introduction to the theory and practice of translation

著者

書誌事項

Becoming a translator : an introduction to the theory and practice of translation

Douglas Robinson ; with additional technology-related contributions by Mark Shuttleworth ; and online-translator-community-related contributions by Chuan Yu

Routledge, 2020

4th ed

  • : hbk

大学図書館所蔵 件 / 3

この図書・雑誌をさがす

注記

First ed. 1997, 3rd ed. 2012

Includes bibliographical references (p. [251]-299) and index

内容説明・目次

内容説明

Fusing theory with advice and information about the practicalities of translating, Becoming a Translator is the essential resource for novice and practicing translators. The book explains how the market works, helps translators learn how to translate faster and more accurately, as well as providing invaluable advice and tips about how to deal with potential problems, such as stress. The fourth edition has been revised and updated throughout, offering: a whole new chapter on multimedia translation, with a discussion of the move from "intersemiotic translation" to "audiovisual translation," "media access" and "accessibility studies" new sections on cognitive translation studies, translation technology, online translator communities, crowd-sourced translation, and online ethnography "tweetstorms" capturing the best advice from top industry professionals on Twitter student voices, especially from Greater China Including suggestions for discussion, activities, and hints for the teaching of translation, and drawing on detailed advice from top translation professionals, the fourth edition of Becoming a Translator remains invaluable for students and teachers of Translation Studies, as well as those working in the field of translation.

目次

List of figures List of tables Acknowledgments Preface to the fourth edition Introduction 1 External knowledge: the user's view 2 Internal knowledge: the translator's view 3 The process of translation 4 Drawing on experience: how being a translator is more than just being good at languages 5 Starting with people: social interaction as the first key focus of translators' experience of the world 6 Working with people: the workplace as the interactive setting for specialized terminologies 7 Translation as an operation performed in and on languages 8 Translation as an operation performed in and on multimedia 9 Working and understanding through social networks 10 The impact on translation of culture(s) 11 When habit fails References Index

「Nielsen BookData」 より

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BC02864086
  • ISBN
    • 9780367227272
  • LCCN
    2019039658
  • 出版国コード
    uk
  • タイトル言語コード
    eng
  • 本文言語コード
    eng
  • 出版地
    London
  • ページ数/冊数
    xiv, 304 p.
  • 大きさ
    25 cm
  • 分類
  • 件名
ページトップへ