書誌事項

Arie antiche e liriche moderne italiane

[岡村喬生編集]

Zen-on Music, c1971

高声用

  • 3

楽譜(印刷)(スコア)

タイトル別名

イタリア歌曲集

大学図書館所蔵 件 / 1

この図書・雑誌をさがす

注記

For high voice and piano

Continues: Arie antiche italiani (vol. 1-2)

Italian words; also printed as text with Japanese translation

収録内容

  • Udite amanti = 恋する人たちよ聞いておくれ / Giulio Caccini
  • Perfidissimo volto = 不実きわまりない俤よ / Giulio Caccini
  • Eri già tutta mia = かつて貴女は / Claudio Monteverdi
  • Maledetto sia l'aspetto = 俤よ呪われよ / Claudio Monteverdi
  • Lasciatemi morire! : Lamento d'Arianna = 私を死なせて : アリアンナの嘆き / Claudio Monteverdi
  • Pescatrice ligurina = リグーリアの女漁師 / Raffaello Rontani
  • Dove mi spingi, Amor = 私をどこまで / Luigi Rossi
  • Se l'aura spira = そよ風吹けば / Girolamo Frescobaldi
  • Per sanar quest'appetito = この欲求を満たすため / Francesco Cavalli
  • Hyllo, il mio bene, è morto = いとしいイッロは死んだ / Francesco Cavalli
  • Quoniam tu solus sanctus = あなただけが神聖で / Giovanni Battista Pergolesi
  • Toglietemi la vita ancor = 私の命も奪ってください / Alessandro Scarlatti
  • Caldo sangue = 熱い血潮よ / Alessandro Scarlatti
  • Tu lo sai = 貴女は知っている / Alessandro Scarlatti
  • Misero, invano spero : Ingrata Lidia = 哀れな者よ : 情知らずのリーディアよ / Antonio Vivaldi
  • Piango, gemo = 私は泣き呻き / Antonio Vivaldi
  • Vieni, vieni, o mio diletto = 来て,いとしい人よ / Antonio Vivaldi
  • Un certo non so che = 何かわからないものが / Antonio Vivaldi
  • Vultus tui vago splendori = 貴女の輝かしい姿に / Antonio Vivaldi
  • Sentirsi dire = いとしい女がいうには / Leonardo Vinci
  • Sì bella mercede = こんなすばらしい報いが / Leonardo Vinci
  • Fa così lodoletta che fuggì = 彼女はヒバリのようだ / Leonardo Vinci
  • Selve amiche = 親愛な森よ / Antonio Caldara
  • Come raggio di sol = 陽の光りが / Antonio Caldara
  • Dovrei, dovrei, ma no = 私は,どうしても / Tommaso Traetta
  • Così, Amor, mi fai languir = 愛の神よ / Alessandro Stradella
  • Chi, sprezzando il sommo bene = 至高の神を軽視して / Georg Friedrich Händel
  • Lungi dal caro bene = いとしい女から遠く離れて / Giuseppe Sarti
  • Ridente speme, vola nell'alma = ほほえむ希望よ / Salvatore Rispoli
  • Donne vaghe = 愛らしい女たちよ / Giovanni Paisiello
  • La verginella come la rosa = バラのような処女 / Ferdinando Bertoni
  • Ave Maria = アーヴェ・マリーア / Luigi Cherubini
  • Col ritornar del dolce april : La capinera = 麗しい四月が : 四十雀 / Giulio Benedict
  • O me beata! : Il carnevale di Venezia = ああ幸せな私 : ヴェネーツィアの謝肉祭 / Giulio Benedict
  • E te credevi, vanarella mia = 己忽れ屋さん / Filippo Marchetti
  • Salve, Maria = マリーア様 / Saverio Mercadante
  • È pur bello dal verde d'un clivo = 丘の緑から / Antonio Cagnoni
  • Non pianger, non gioir = 泣いたり喜んだりしないで / Francesco Quaranta
  • Quando la gemma di questo anello = この指輪の宝石が / Gaetano Braga

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BC04479541
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    ita
  • 本文言語コード
    itajpn
  • 出版地
    Tokyo
  • ページ数/冊数
    1 score (183 p.)
  • 大きさ
    28 cm
  • 分類
  • 件名
ページトップへ