Variational translation theory

Author(s)

    • Huang, Zhonglian
    • Zhang, Yongzhong

Bibliographic Information

Variational translation theory

Zhonglian Huang, Yongzhong Zhang

(New frontiers in translation studies)

Springer, c2020

Available at  / 1 libraries

Search this Book/Journal

Note

Includes bibliographical references

Description and Table of Contents

Description

This book, adopting the perspective of cross-cultural communication, theoretically justifies and addresses human variational translation practice for the first time in the area of translation studies, focusing on the adaptation techniques and variational translation methods, as well as general features and laws of the variational translation process. It classifies and summarizes seven main adaptation techniques and eleven translation methods applicable to all variational translation activities. These techniques and methods, quite different from those used in complete translation or full translation, are systematically studied together with examples, allowing readers to not only understand their interrelations and differences within the context of variational translation methods, but also to master them in order to improve their translation efficacy and efficiency. Readers will gain a better understanding of how variational translation is produced, and of its important role in advancing cross-cultural communication and in reconstructing human knowledge and culture. This book is intended for translation scholars, translation practitioners, students, and others whose work involves the theory and practice of translation and who want to enhance their translation proficiency in cross-cultural communication for the Information Age.

Table of Contents

Preface: Profile of the Variational Translation Theory Chapter 1 Complete Translation and Variational Translation Section 1 Traditional category of translation Section 2 Newly-established category of translation Chapter 2 Variational Translation Theory: A Brand-new Translation Theory Section 1 What is variational translation theory Section 2 Context of establishing variational translation Theory Section 3 The system of variational translation Chapter 3 Variational Translation Research: A Scientific Research Line Section 1 Fact-based research strategy Section 2 Pyramid-shaped research object Section 3 Research tasks for effective development Chapter 4 The Essence of Variational TranslationSection 1 The nature of translation Section 2 The features of variational translation Section 3 The nature of variational translation Chapter 5 Variational Translation System Section 1 The diagram of variational translation system Section 2 Three elements of variational translation system Chapter 6 Adaptation Techniques Section 1 Adaptation and Its Classification Section 2 Seven adaptation techniques Chapter 7 Methods of Variational Translation Section 1 Classification of variational translation methods Section 2 Eleven variational translation methods Chapter 8 Hierarchy of Variational Translation Section 1 Table of variational translation hierarchy Section 2 The relations of variational translation methods in the hierarchy Chapter 9 The Unit of Variational TranslationSection 1 An outline of translation unit Section 2 The unit of variational translation Chapter 10 The Process of Variational Translation Section 1 The macroscopic process of variational translation Section 2 The microscopic process of variational translation Chapter 11 The Mechanism of Variational Translation Section 1 Reader's restriction on the choice of translator Section 2 Adaptation techniques determined by translator Section 3 Adaptation techniques constituting the variational translation method Section 4 Adaptation techniques acting on the original Section 5 Form change depending on content ingestion Chapter 12 The Special Effects of Variational Translation Section 1 Abundance: Large amount of information Section 2 Swiftness: Quick spreading of information Section 3 Excellence: High quality of information Section 4 Economization: Saving time and space of translation Section 5 Preciseness: Precise positioning of information Chapter 13 The Standards of Variational Translation Section 1 Brief discussion of translation standards Section 2 The standards of variational translation Chapter 14 The Scope of Variational TranslationSection 1 Literary and art worksSection 2 Social science works Section 3 Scientific and technological works Chapter 15 The Value of Variational Translation Section 1 Embodying translator's life value Section 2 Highlighting the use value of original work Section 3 Meeting readers' special requirements Section 4 Pursuing the social efficiency of translation References Glossary

by "Nielsen BookData"

Related Books: 1-1 of 1

Details

  • NCID
    BC04587420
  • ISBN
    • 9789811592706
  • Country Code
    si
  • Title Language Code
    eng
  • Text Language Code
    engchi
  • Place of Publication
    Singapore
  • Pages/Volumes
    xvi, 196 p.
  • Size
    25 cm
  • Parent Bibliography ID
Page Top