English readers of Catholic saints : the printing history of William Caxton's Golden legend

Author(s)

    • Ford, Judy Ann

Bibliographic Information

English readers of Catholic saints : the printing history of William Caxton's Golden legend

Judy Ann Ford

(Studies in medieval history and culture)

Routledge, c2020

  • hbk

Available at  / 1 libraries

Search this Book/Journal

Note

Includes bibliographical references and index (p.187-215)

Description and Table of Contents

Description

In 1484, William Caxton, the first publisher of English-language books, issued The Golden Legend, a translation of the most well-known collection of saints' lives in Europe. This study analyzes the molding of the Legenda aurea into a book that powerfully attracted the English market. Modifications included not only illustrations and changes in the arrangement of chapters, but also the addition of lives of British saints and translated excerpts from the Bible, showing an appetite for vernacular scripture and stories about England's past. The publication history of Caxton's Golden Legend reveals attitudes towards national identity and piety within the context of English print culture during the half century prior to the Henrician Reformation.

Table of Contents

  • 1. William Caxton and Devotional Literature
  • 2. Caxton's Golden Legend: The First Edition
  • 3. Caxton's Sources: The Legenda aurea, La Legende doree, and the Gilte Legende
  • 4. The Bible as Hagiography in Caxton's Golden Legend
  • 5. England and the British Isles in Caxton's Golden Legend
  • 6. The Late Fifteenth-Century Editions
  • 7. Sixteenth-Century Editions
  • 8. The Afterlife of The Golden Legend

by "Nielsen BookData"

Related Books: 1-1 of 1

Details

Page Top