Codex epistolaris Carolinus : letters from the popes to the Frankish rulers, 739-791
著者
書誌事項
Codex epistolaris Carolinus : letters from the popes to the Frankish rulers, 739-791
(Translated texts for historians, v. 77)
Liverpool University Press, 2021
- : hbk
大学図書館所蔵 全3件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Bibliography: p. [473]-512
Includes index
内容説明・目次
内容説明
The Codex epistolaris
Carolinus preserves ninety-nine letters, dated between 739 and 791 and sent by the popes to the Frankish
king Charlemagne and his predecessors. The compilation was commissioned by
Charlemagne in 791, but the sole surviving medieval manuscript of the letters
was made at Cologne in the later ninth century and is now in Vienna
(OEsterreichische Nationalbibliothek Cod. 449). The headings or lemmata provided for each letter by the
Frankish compilers in 791 and faithfully preserved in the codex, add a
distinctive Frankish commentary on events in Rome and Italy in the second half
of the eighth century. This book not only provides the first full English
translation of the letters and lemmata
in the Codex epistolaris Carolinus
but also re-creates the original Carolingian order of presentation of the
letters according to the manuscript. A substantial introduction discusses the
historical significance of the collection, the compilation and contexts of the
Vienna manuscript, especially the significance of the lemmata, the peculiarities of the Latin of the papal letters and
the biblical citations, and the historical context of the letters themselves.
The lemmata and letter translations
are augmented with introductions to each letter and a comprehensive historical
commentary and glossary.
目次
INTRODUCTION
I The Codex epistolaris Carolinus
Rosamond McKitterick, and Dorine van Espelo
II The Codex epistolaris Carolinus: compilation and contexts
Dorine van Espelo
1. The late eighth-century context of the compilation
2. Letters and letter collections
3. The Preface
4. The mechanics of sending and receiving letters: the papal legates
5. The manuscript: Codex Vindobonensis 449: dating, provenance, codicological and palaeographical features
6. The 791 exemplar and the Cologne copy
7. The lemmata
8. The allusions and comparisons with Old Testament model
III The Latin of the papal letters
Richard Matthew Pollard and Richard Price
1. The language and style of the Codex epistolaris Carolinus, and their affinities with other papal documents
Richard Matthew Pollard
2. The biblical citations
Richard Matthew Pollard
3. Latin grammar in the Codex epistolaris Carolinus
Richard Price
IV The Franks, Italy and the popes, 739-791
Rosamond McKitterick
1. Introduction
2. Competing political interests in Italy, 739-791
3. The Codex Carolinus and the Liber Pontificalis
Note on the dating of the letters
CODEX EPISTOLARIS CAROLINUS
Translated by Richard Matthew Pollard (Preface and letters 1-11)
and Richard Price (letters 12-99)
Commentary and historical notes by Rosamond McKitterick
Appendix. People mentioned in the letters
Concordance: The Codex epistolaris Carolinus in OENB 449 and the MGH edition of Gundlach
Glossary of technical terms in the translation
BIBLIOGRAPHY
INDEX
「Nielsen BookData」 より