Tawada Yoko : on writing and rewriting

書誌事項

Tawada Yoko : on writing and rewriting

edited by Doug Slaymaker

(New studies of modern Japan)

Lexington Books, c2020

  • pbk.

大学図書館所蔵 件 / 1

この図書・雑誌をさがす

注記

Includes Index (p.273-277)

内容説明・目次

内容説明

This collection draws from scholars across different languages to address and assess the scholarly achievements of Tawada Yoko. Yoko, born in Japan (1960) and based in Germany, writes and presents in both German and Japanese. The contributors of this volume recognize her as one of the most important contemporary international writers. Her published books alone number more than fifty volumes, with roughly the same number in German and Japanese. Tawada's writing unfolds at the intersections of borders, whether of language, identity, nationality, or gender. Her characters are all travelers of some sort, often foreigners and outsiders, caught in surreal in-between spaces, such as between language and culture, or between species, subjectivities, and identities. Sometimes they exist in the spaces between gendered and national identities; sometimes they are found caught between reality and the surreal, perhaps madness. Tawada has been one of the most prescient and provocative thinkers on the complexities of travelling and living in the contemporary world, and thus has always been obsessed with passports and trouble at borders. This current volume was conceived to augment the first edited volume of Tawada's work, Yoko Tawada: Voices from Everywhere, which appeared from Lexington Books in 2007. That volume represented the first extensive English language coverage of Tawada's writing. In the meantime, there is increased scholarly interest in Tawada's artistic activity, and it is time for more sustained critical examinations of her output. This collection gathers and analyzes essays that approach the complex international themes found in many of Tawada's works.

目次

Introduction, by Doug Slaymaker Chapter 1. "Choosing Between Life and Human," Tawada Yoko Chapter 2. "Theory, Fiction, and the Lightness of Translation: Tawada Yoko's Schwager in Bordeaux/Borudo no gikei," Brett de Bary Chapter 3. "Image and the Unity of a Language: Translation and the Indeterminacy of National Language," Naoki Sakai Chapter 4. "Yoko Tawada's Poetics on the Threshold of Different Writing Systems," Sigrid Wiegel Chapter 5. "Translationalism as poetic principle: Tawada's translational rewriting of Kafka's "The Metamorphosis,'" Christine Ivanovic Chapter 6. "Yoko Tawada Writes Ernst Jandl: Movements of Alphabetic And Sino-Japanese Writing Across Time And Media," Gizem Arslan Chapter 7. "Sprachmutter: The Death of the Mother Tongue," Paul McQuade Chapter 8. "Yoko Tawada's UEberseezungen: Feminist Self-Translation and Creative Resistance," Madalina Meirosu Chapter 9. "Laudatio for Uljana Wolf, Erlangener Prize for Poetry As Translation 1980," Tawada Yoko Chapter 10. "Spherical Narrative Temporality in Tawada Yoko's fiction," Fujiwara Dan Chapter 11. "From the Linguistic Mother to the Salt Water Mother: Poetics of Catastrophe in Tawada Yoko's Eco-critical Writing," Annegret Marten Chapter 12. "The Destruction and Recreation of Japanese Mythology through Yoko Tawada's Literature," Taniguchi Sachiyo Chapter 13. "Words That I Swallowed Whole: The Linguistic Edibility of Yoko Tawada's Exophonic Writings," Tingting Hui Chapter 14. "Transmigration and Cultural Memory in Yoko Tawada's Etuden im Schnee 7670," Suzuko Mousel Knott Chapter 15. "Staging of Self, Performance of Life: Formation of a Subject in Yuki no renshusei," Tomoko Takeuchi Slutsky Chapter 16. "The hands of bears, the hands of men: Animal Writing in Tawada Yoko's Tawada Yoko's Yuki no renshusei," Doug Slaymaker Chapter 17. "The fictional-Reality of actual-Virtuality: Yoko Tawada's Kentoshi (The Emissary)," Kim Seungyeon

「Nielsen BookData」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

ページトップへ