Tawada Yoko : on writing and rewriting
著者
書誌事項
Tawada Yoko : on writing and rewriting
(New studies of modern Japan)
Lexington Books, c2020
- pbk.
並立書誌 全1件
大学図書館所蔵 件 / 全1件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
Includes Index (p.273-277)
内容説明・目次
内容説明
This collection draws from scholars across different languages to address and assess the scholarly achievements of Tawada Yoko. Yoko, born in Japan (1960) and based in Germany, writes and presents in both German and Japanese. The contributors of this volume recognize her as one of the most important contemporary international writers. Her published books alone number more than fifty volumes, with roughly the same number in German and Japanese.
Tawada's writing unfolds at the intersections of borders, whether of language, identity, nationality, or gender. Her characters are all travelers of some sort, often foreigners and outsiders, caught in surreal in-between spaces, such as between language and culture, or between species, subjectivities, and identities. Sometimes they exist in the spaces between gendered and national identities; sometimes they are found caught between reality and the surreal, perhaps madness. Tawada has been one of the most prescient and provocative thinkers on the complexities of travelling and living in the contemporary world, and thus has always been obsessed with passports and trouble at borders.
This current volume was conceived to augment the first edited volume of Tawada's work, Yoko Tawada: Voices from Everywhere, which appeared from Lexington Books in 2007. That volume represented the first extensive English language coverage of Tawada's writing. In the meantime, there is increased scholarly interest in Tawada's artistic activity, and it is time for more sustained critical examinations of her output. This collection gathers and analyzes essays that approach the complex international themes found in many of Tawada's works.
目次
Introduction, by Doug Slaymaker
Chapter 1. "Choosing Between Life and Human," Tawada Yoko
Chapter 2. "Theory, Fiction, and the Lightness of Translation: Tawada Yoko's Schwager in Bordeaux/Borudo no gikei," Brett de Bary
Chapter 3. "Image and the Unity of a Language: Translation and the Indeterminacy of National Language," Naoki Sakai
Chapter 4. "Yoko Tawada's Poetics on the Threshold of Different Writing Systems," Sigrid Wiegel
Chapter 5. "Translationalism as poetic principle: Tawada's translational rewriting of Kafka's "The Metamorphosis,'" Christine Ivanovic
Chapter 6. "Yoko Tawada Writes Ernst Jandl: Movements of Alphabetic And Sino-Japanese Writing Across Time And Media," Gizem Arslan
Chapter 7. "Sprachmutter: The Death of the Mother Tongue," Paul McQuade
Chapter 8. "Yoko Tawada's UEberseezungen: Feminist Self-Translation and Creative Resistance," Madalina Meirosu
Chapter 9. "Laudatio for Uljana Wolf, Erlangener Prize for Poetry As Translation 1980," Tawada Yoko
Chapter 10. "Spherical Narrative Temporality in Tawada Yoko's fiction," Fujiwara Dan
Chapter 11. "From the Linguistic Mother to the Salt Water Mother: Poetics of Catastrophe in Tawada Yoko's Eco-critical Writing," Annegret Marten
Chapter 12. "The Destruction and Recreation of Japanese Mythology through Yoko Tawada's Literature," Taniguchi Sachiyo
Chapter 13. "Words That I Swallowed Whole: The Linguistic Edibility of Yoko Tawada's Exophonic Writings," Tingting Hui
Chapter 14. "Transmigration and Cultural Memory in Yoko Tawada's Etuden im Schnee 7670," Suzuko Mousel Knott
Chapter 15. "Staging of Self, Performance of Life: Formation of a Subject in Yuki no renshusei," Tomoko Takeuchi Slutsky
Chapter 16. "The hands of bears, the hands of men: Animal Writing in Tawada Yoko's Tawada Yoko's Yuki no renshusei," Doug Slaymaker
Chapter 17. "The fictional-Reality of actual-Virtuality: Yoko Tawada's Kentoshi (The Emissary)," Kim Seungyeon
「Nielsen BookData」 より