Maimonides commentary on Hippocrates' aphorisms : a new parallel Arabic-English edition and translation, with critical editions of the medieval Hebrew translations

Bibliographic Information

Maimonides commentary on Hippocrates' aphorisms : a new parallel Arabic-English edition and translation, with critical editions of the medieval Hebrew translations

by Gerrit Bos

(The Medical works of Moses Maimonides, v. 14)

Brill, c2020

  • v. 1 : hardback

Other Title

Commentary on Hippocrates' Aphorisms

Available at  / 1 libraries

Search this Book/Journal

Note

"This series, now published by Brill, used to be part of the Middle Eastern Texts Initiative" -- p. [iii]

Summary: "Hippocrates' Aphorisms enjoyed great popularity in the ancient and medieval world and, according to Maimonides, it was Hippocrates' most useful work as it contained aphorisms, which every physician should know by heart. They were translated into Hebrew several times, but it was Maimonides' Commentary on Hippocrates' Aphorisms that made the work influential in Jewish circles. For the composition of his commentary, Maimonides consulted the Aphorisms through the commentary by Galen, translated by Ḥunayn ibn Isḥāq. This edition of Maimonides' Arabic commentary and its Hebrew translations, the first with an English translation based on the Arabic text, is part of a project undertaken by Gerrit Bos to critically edit Maimonides' medical works"-- Provided by publisher

Introduction in English; text in Arabic and parallel English translation

Contents of Works

  • Part 1. Arabic Text and Translation. Commentary on Hippocrates' Aphorisms : Arabic text with English translation
  • Part 2. Hebrew translations. Commentary on Hippocrates' Aphorisms : first Hebrew translation (Ibn Tibbon) ; Commentary on Hippocrates' Aphorisms : second Hebrew translation (Zeraḥyah Ḥen) ; Commentary on Hippocrates' Aphorisms : third Hebrew translation (Anonymous)

Description and Table of Contents

Description

Hippocrates' Aphorisms enjoyed great popularity in the ancient and medieval world and, according to Maimonides, it was Hippocrates' most useful work as it contained aphorisms, which every physician should know by heart. They were translated into Hebrew several times, but it was Maimonides' Commentary on Hippocrates' Aphorisms that made the work influential in Jewish circles. For the composition of his commentary, Maimonides consulted the Aphorisms through the commentary by Galen, translated by Hunayn ibn Ishaq. This edition of Maimonides' Arabic commentary and its Hebrew translations, the first with an English translation based on the Arabic text, is part of a project undertaken by Gerrit Bos to critically edit Maimonides' medical works.

Table of Contents

Preface Introduction Sigla and Abbreviations Part 1 Arabic Text and Translation Commentary on Hippocrates' Aphorisms: Arabic Text with English Translation Part 2 Hebrew Translations Commentary on Hippocrates' Aphorisms: First Hebrew Translation (Ibn Tibbon) Commentary on Hippocrates' Aphorisms: Second Hebrew Translation (Zerahyah Hen) Commentary on Hippocrates' Aphorisms: Third Hebrew Translation (Anonymous) Appendix 1 Appendix 2 Glossary Bibliography Index of the First Hebrew Translation (Ibn Tibbon) Index of the Second Hebrew Translation (Zerahyah Hen) Index of the Third Hebrew Translation (Anonymous) Index of Greek Terms

by "Nielsen BookData"

Related Books: 1-1 of 1

Details

Page Top