書誌事項

The water is wide : British favourites

[arr. by] Akane Nakanishi

ALM Records, c2020

録音資料(音楽)(CD)

タイトル別名

The water is wide : イギリス愛唱歌集

大学図書館所蔵 件 / 1

この図書・雑誌をさがす

注記

Sung in English

Hirohisa Tsuji, tenor ; Akane Nakanishi, piano

Recorded at Mitaka City Arts Center, 4-6 February 2020

Compact disc

ALM Records: ALCD-7250

収録内容

  • 民謡と愛唱歌. The salley gardens = サリー・ガーデン
  • The water is wide = 広い河の岸辺
  • The last rose of summer = 夏の名残の薔薇(庭の千草)
  • Three or more Scottish folksongs. Annie Laurie = 3つまたはそれ以上のスコットランド民謡. アニー・ローリー
  • Comin' through the rye = ライ麦畑で(故郷の空)
  • Loch Lomond = ロッホ・ローモンド
  • Lavender's blue = ラヴェンダー・ブルー
  • Home, sweet home = ホーム・スイート・ホーム(埴生の宿)
  • 聖歌とクリスマスキャロル. Amazing grace = アメイジング・グレイス
  • What a friend we have in Jesus = いつくしみ深き
  • Rock of ages, cleft for me = ちとせの岩よ
  • Deck the hall = ひいらぎ飾ろう
  • What child is this = 御使い歌いて(グリーンスリーヴス)
  • O come all ye faithful = 神の御子は
  • Once in royal David's city = ダビデの町に
  • Joy to the world = もろびとこぞりて
  • The first nowell = まきびとひつじを
  • The twelve days of Christmas = クリスマスの12日
  • Hark! The Herald angels sing = 天には栄え
  • Coventry Carol = コヴェントリー・キャロル
  • Ding! Dong! Merrily on high! = ディンドン鐘が鳴る
  • God rest ye Merry, gentlemen = 世の人忘るな
  • The holly and the ivy = ひいらぎとつたは

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BC07339990
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    eng
  • 本文言語コード
    eng
  • 出版地
    [Japan]
  • ページ数/冊数
    1 sound disc (71 min., 49 sec.)
  • 大きさ
    12 cm.
  • 付属資料
    1 pamphlet (25 p. ; 12 cm.)
ページトップへ