The water is wide : British favourites
著者
書誌事項
The water is wide : British favourites
ALM Records, c2020
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
The water is wide : イギリス愛唱歌集
大学図書館所蔵 全1件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
Sung in English
Hirohisa Tsuji, tenor ; Akane Nakanishi, piano
Recorded at Mitaka City Arts Center, 4-6 February 2020
Compact disc
ALM Records: ALCD-7250
収録内容
- 民謡と愛唱歌. The salley gardens = サリー・ガーデン
- The water is wide = 広い河の岸辺
- The last rose of summer = 夏の名残の薔薇(庭の千草)
- Three or more Scottish folksongs. Annie Laurie = 3つまたはそれ以上のスコットランド民謡. アニー・ローリー
- Comin' through the rye = ライ麦畑で(故郷の空)
- Loch Lomond = ロッホ・ローモンド
- Lavender's blue = ラヴェンダー・ブルー
- Home, sweet home = ホーム・スイート・ホーム(埴生の宿)
- 聖歌とクリスマスキャロル. Amazing grace = アメイジング・グレイス
- What a friend we have in Jesus = いつくしみ深き
- Rock of ages, cleft for me = ちとせの岩よ
- Deck the hall = ひいらぎ飾ろう
- What child is this = 御使い歌いて(グリーンスリーヴス)
- O come all ye faithful = 神の御子は
- Once in royal David's city = ダビデの町に
- Joy to the world = もろびとこぞりて
- The first nowell = まきびとひつじを
- The twelve days of Christmas = クリスマスの12日
- Hark! The Herald angels sing = 天には栄え
- Coventry Carol = コヴェントリー・キャロル
- Ding! Dong! Merrily on high! = ディンドン鐘が鳴る
- God rest ye Merry, gentlemen = 世の人忘るな
- The holly and the ivy = ひいらぎとつたは