Literary Sinitic and East Asia : a cultural sphere of vernacular reading
Author(s)
Bibliographic Information
Literary Sinitic and East Asia : a cultural sphere of vernacular reading
(Language, writing and literary culture in the sinographic cosmopolis / edited by Ross King, David Lurie, Marion Eggert, vol.3)
Brill, c2021
- : hbk
- Other Title
-
漢文と東アジア : 訓読の文化圏
Kanbun to higashi Ajia : kundoku no bunkaken
- Uniform Title
-
Kanbun to Higashi Ajia
Available at 4 libraries
Note
Originally published: Tokyo : Iwanami Shoten , 2010
Includes bibliographical references (p. [221]-227) and indexes
Includes bibliography (editor's preface)
Other translators: Marjorie Burge, Si Nae Park, Alexey Lushchenko, Mina Hattori
Summary: "In Literary Sinitic and East Asia: A Cultural Sphere of Vernacular Reading, Professor Kin Bunkyō surveys the history of reading technologies referred to as kundoku in Japanese, hundok in Korean and xundu in Mandarin. Rendered by the translators as 'vernacular reading', these technologies were used to read Literary Sinitic through and into a wide variety of vernacular languages across diverse premodern East Asian civilizations and literary cultures. The book's editor, Ross King, prefaces the translation with an essay comparing East Asian traditions of 'vernacular reading' with typologically similar reading technologies in the Ancient Near East and calls for a shift in research focus from writing to reading, and from 'heterography' to 'heterolexia'. Translators are Marjorie Burge, Mina Hattori, Ross King, Alexey Lushchenko, and Si Nae Park"-- Provided by publisher
Description and Table of Contents
Description
Table of Contents
by "Nielsen BookData"