短編回廊 : アートから生まれた17の物語
著者
書誌事項
短編回廊 : アートから生まれた17の物語
ハーパーコリンズ・ジャパン, 2021.5
- タイトル別名
-
Alive in shape and color : 17 paintings by great artists and the stories they inspired
- タイトル読み
-
タンペン カイロウ : アート カラ ウマレタ 17 ノ モノガタリ
大学図書館所蔵 件 / 全15件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
その他の訳者: 小林宏明, 芹澤恵, 古沢嘉通, 池田真紀子, 鎌田三平, 朝倉久志, 直良和美
収録内容
- 安全のためのルール = Safety rules / ジル・D・ブロック [著] ; 田口俊樹訳
- ピエール、ルシアン、そしてわたし = Pierre, Lucien, and me / リー・チャイルド [著] ; 小林宏明訳
- 扇を持つ娘 = Girl with a fan / ニコラス・クリストファー [著] ; 芹澤恵訳
- 第三のパネル = The third panel / マイクル・コナリー [著] ; 古沢嘉通訳
- 意味深い発見 = A significant find / ジェフリー・ディーヴァー [著] ; 池田真紀子訳
- 理髪師チャーリー = Charlie the barber / ジョー・R・ランズデール [著] ; 鎌田三平訳
- ジョージア・オキーフの花のあと = After Georgia O'Keeffe's flower / ゲイル・レヴィン [著] ; 田口俊樹訳
- アンプルダン = Ampurdan / ウォーレン・ムーア [著] ; 芹澤恵訳
- オレンジは苦悩、ブルーは狂気 = Orange is for anguish, blue for insanity / デイヴィッド・マレル [著] ; 浅倉久志訳
- 美しい日々 = Les beaux jours / ジョイス・キャロル・オーツ [著] ; 芹澤恵訳
- 真実は井戸よりいでて人類を恥じ入らせる = Truth comes out of her well to shame mankind / トマス・プラック [著] ; 田口俊樹訳
- グレートウェーブ = The great wave / S・J・ローザン [著] ; 直良和美訳
- 考える人たち = Thinkers / クリスティン・K・ラッシュ [著] ; 田口俊樹訳
- ガス燈 = Gaslight / ジョナサン・サントロファー [著] ; 芹澤恵訳
- 陽だまりの中の血 = Blood in the sun / ジャスティン・スコット [著] ; 田口俊樹訳
- ビッグタウン = The big town / サラ・ワインマン [著] ; 芹澤恵訳
- ダヴィデを探して = Looking for David / ローレンス・ブロック [著] ; 田口俊樹訳
内容説明・目次
内容説明
作家ローレンス・ブロックは頭を悩ませていた—エドワード・ホッパーの絵から紡いだアンソロジー『短編画廊』の第2弾を計画しているのだが、いったい今度は誰の絵をモチーフにすべきか。思い悩んだ末、ブロックはある考えにたどり着く。何もひとりの画家でなくていい。今度は作家たちに、好きに名画を選んでもらおう。かくして、ジェフリー・ディーヴァーはラスコー洞窟壁画を。S.J.ローザンは葛飾北斎を。リー・チャイルドはルノワール、ジョイス・キャロル・オーツはバルテュス…といった具合に、今回も個性豊かなアートから物語が生まれ、新たなる“芸術×文学”の短編集が完成する。名だたる作家17人による文豪ギャラリー第2弾。
「BOOKデータベース」 より