風わたる, 島々のうた : 混声合唱のためのメドレー Blowing in the wind, songs of the islands : medley for mixed chorus

書誌事項

風わたる, 島々のうた : 混声合唱のためのメドレー = Blowing in the wind, songs of the islands : medley for mixed chorus

信長貴富編曲 = arranged by Takatomi Nobunaga

(Anthems from around the world, 1)

全音楽譜出版社, 2021.6

楽譜(印刷)(スコア)

タイトル読み

カゼ ワタル シマジマ ノ ウタ : コンセイ ガッショウ ノ タメ ノ メドレー

大学図書館所蔵 件 / 1

この図書・雑誌をさがす

注記

世界各国の国歌, そして"第2の国歌"のように各国で親しまれている愛唱歌="アンセム"を, 演奏, 録音, 楽譜出版などを通じて紡いでいこうという「山田和樹アンセム・プロジェクト」のサイドストーリー的な企画として地域ごとの愛唱歌を集めてメドレーを制作

歌詞: さまざまな言語

付: テキスト (p. 52-54; さまざまな言語, 日本語訳)

収録内容

  • 谷茶前節 : 日本 = Tanchame-bushi : Japan : Okinawan folk song
  • チェル・チュルル : フィジー = Chulu chululu : Fiji : traditional
  • ウア・ロロゴ : サモア = Ua lologo : Samoa : traditional
  • ワルツィング・マティルダ : オーストラリア = Waltzing matilda : Australia / text by Andrew Barton "Banjo" Paterson ; music by Marie Cowan
  • フェイ・オ : ハイチ = Fey o : Haiti : traditional
  • バナナボート : ジャマイカ = Day-o : Jamaica / text & music by Irving Burgess & William Attaway
  • 唐船どーい : 日本 = Toshin doi : Japan : Okinawan folk song

内容説明・目次

目次

  • 1 日本—谷茶前節
  • 2 フィジー—チュル・チュルル
  • 3 サモア—ウア・ロロゴ
  • 4 オーストラリア—ワルツィング・マティルダ
  • 5 ハイチ—フェイ・オ
  • 6 ジャマイカ—バナナボート
  • 7 日本—唐船どーい

「BOOKデータベース」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

ページトップへ